屬靈的恩賜

12 弟兄們,我不願意你們不明白有關屬靈的事。 你們知道,當你們還是外邦人的時候,是怎樣被引誘、被帶到那些不能說話的偶像那裡的。 因此我要你們明白:藉著神的靈說話的,沒有一個人會說「耶穌該受詛咒」;同樣,如果不藉著聖靈,也沒有一個人能說:「耶穌是主。」

恩賜雖然有所不同,但聖靈卻是同一位; 服事工作雖然有所不同,但主卻是同一位; 功用雖然有所不同,但在每個人裡面運作萬事的神卻是同一位。 不過聖靈顯明在每個人的身上,是為了共同的益處,因為:

有人藉著聖靈被賜予了智慧的話語,
又有人藉著同一位聖靈被賜予了知識的話語,
另有人藉著同一位聖靈被賜予了信仰,
又有人藉著這獨一的[a]聖靈被賜予了使人痊癒的恩賜,
10 又有人被賜予了大能的功用[b]
又有人被賜予了做先知傳道[c]的恩賜[d]
又有人被賜予了對不同靈的分辨力,
另有人被賜予了各種殊言[e]
又有人被賜予了翻譯殊言的恩賜[f]

11 然而,這一切都是這同一位聖靈,就是獨一的聖靈所運作的;他照著自己的旨意,個別地分給每個人。

身體是一個

12 要知道,正如身體雖然是一個,卻有很多部分[g],而身體[h]的各部分雖然有很多,卻是一個身體;基督也是如此。 13 實際上,我們受洗也都是藉著一位聖靈成為一個身體——無論是猶太人或外邦人[i],無論是奴隸或自由人——並且我們都是受了一位聖靈的澆灌[j] 14 這樣,身體也不是只有一個部分,而是有很多部分。 15 如果腳說:「因為我不是手,我就不屬於身體」,難道它因此就不屬於身體嗎? 16 如果耳朵說:「因為我不是眼睛,我就不屬於身體」,難道它因此就不屬於身體嗎? 17 如果整個身體是個眼睛,那麼聽覺在哪裡呢?如果整個身體是個耳朵,那麼嗅覺在哪裡呢? 18 所以現在神照著自己的意願,把各部分一一安置在身體上了。 19 如果全都是一個部分,那麼身體在哪裡呢? 20 但如今,身體的各部分雖然很多,身體卻是一個。

21 所以眼睛不能對手說:「我不需要你!」頭也不能對兩腳說:「我不需要你們!」 22 相反,身體上那些所謂比較軟弱的部分,難道不更是必要的嗎? 23 並且身體上那些我們認為不太受尊重的部分,我們加添給它們格外的尊重;這樣我們不俊美的部分,就有了格外的俊美。 24 至於我們那些俊美的部分,就不需要加添什麼[k]了;而神搭配了身體,把格外的尊重賜給那有缺乏的, 25 免得身體中有分爭,好讓各部分彼此之間都有同樣的關顧。 26 如果一個部分受苦,所有的部分就一同受苦;如果一個部分得榮耀,所有的部分就一同歡樂。

27 你們就是基督的身體,而且是各個部分中的一個。 28 在教會中,神所安排的:

首先是使徒,第二是做先知傳道的[l],第三是教師,然後是有大能的[m]
隨後是使人痊癒的恩賜、幫助的恩賜、管理的恩賜、各種殊言的恩賜。
29 難道都是使徒嗎?都是做先知傳道的嗎?
都是教師嗎?都是有大能的[n]嗎?
30 都有使人痊癒的恩賜嗎?都說殊言嗎?
都翻譯殊言嗎?

31 其實你們要渴慕那些更大的恩賜;而我還要把極其高超的道[o]指示給你們。

Footnotes

  1. 哥林多前書 12:9 獨一的——有古抄本作「同一位」。
  2. 哥林多前書 12:10 大能的功用——或譯作「神蹟的作用」。
  3. 哥林多前書 12:10 做先知傳道——原文直譯「說預言」。
  4. 哥林多前書 12:10 恩賜——輔助詞語。
  5. 哥林多前書 12:10 殊言——原文直譯「舌頭」;傳統譯法作「方言」。
  6. 哥林多前書 12:10 恩賜——輔助詞語。
  7. 哥林多前書 12:12 部分——或譯作「肢體」。
  8. 哥林多前書 12:12 身體——有古抄本作「一個身體」。
  9. 哥林多前書 12:13 外邦人——原文直譯「希臘人」;指「希臘文化區的非猶太人」。
  10. 哥林多前書 12:13 受了一位聖靈的澆灌——或譯作「喝了一位聖靈」。
  11. 哥林多前書 12:24 加添什麼——輔助詞語。
  12. 哥林多前書 12:28 做先知傳道的——原文直譯「先知」。
  13. 哥林多前書 12:28 有大能的——或譯作「行神蹟的」。
  14. 哥林多前書 12:29 有大能的——或譯作「行神蹟的」。
  15. 哥林多前書 12:31 道——或譯作「路」。

Spiritual Gifts: Unity in Diversity

12 Now (A)concerning spiritual gifts, brethren, I do not want you to be ignorant: You know (B)that[a] you were Gentiles, carried away to these (C)dumb[b] idols, however you were led. Therefore I make known to you that no one speaking by the Spirit of God calls Jesus [c]accursed, and (D)no one can say that Jesus is Lord except by the Holy Spirit.

(E)There are [d]diversities of gifts, but (F)the same Spirit. (G)There are differences of ministries, but the same Lord. And there are diversities of activities, but it is the same God (H)who works [e]all in all. But the manifestation of the Spirit is given to each one for the profit of all: for to one is given (I)the word of wisdom through the Spirit, to another (J)the word of knowledge through the same Spirit, (K)to another faith by the same Spirit, to another (L)gifts of healings by [f]the same Spirit, 10 (M)to another the working of miracles, to another (N)prophecy, to another (O)discerning of spirits, to another (P)different kinds of tongues, to another the interpretation of tongues. 11 But one and the same Spirit works all these things, (Q)distributing to each one individually (R)as He wills.

Unity and Diversity in One Body(S)

12 For (T)as the body is one and has many members, but all the members of that one body, being many, are one body, (U)so also is Christ. 13 For (V)by one Spirit we were all baptized into one body—(W)whether Jews or Greeks, whether slaves or free—and (X)have all been made to drink [g]into one Spirit. 14 For in fact the body is not one member but many.

15 If the foot should say, “Because I am not a hand, I am not of the body,” is it therefore not of the body? 16 And if the ear should say, “Because I am not an eye, I am not of the body,” is it therefore not of the body? 17 If the whole body were an eye, where would be the hearing? If the whole were hearing, where would be the smelling? 18 But now (Y)God has set the members, each one of them, in the body (Z)just as He pleased. 19 And if they were all one member, where would the body be?

20 But now indeed there are many members, yet one body. 21 And the eye cannot say to the hand, “I have no need of you”; nor again the head to the feet, “I have no need of you.” 22 No, much rather, those members of the body which seem to be weaker are necessary. 23 And those members of the body which we think to be less honorable, on these we bestow greater honor; and our unpresentable parts have greater modesty, 24 but our presentable parts have no need. But God composed the body, having given greater honor to that part which lacks it, 25 that there should be no [h]schism in the body, but that the members should have the same care for one another. 26 And if one member suffers, all the members suffer with it; or if one member is honored, all the members rejoice with it.

27 Now (AA)you are the body of Christ, and (AB)members individually. 28 And (AC)God has appointed these in the church: first (AD)apostles, second (AE)prophets, third teachers, after that (AF)miracles, then (AG)gifts of healings, (AH)helps, (AI)administrations, varieties of tongues. 29 Are all apostles? Are all prophets? Are all teachers? Are all workers of miracles? 30 Do all have gifts of healings? Do all speak with tongues? Do all interpret? 31 But (AJ)earnestly desire the [i]best gifts. And yet I show you a more excellent way.

Footnotes

  1. 1 Corinthians 12:2 NU, M that when
  2. 1 Corinthians 12:2 mute, silent
  3. 1 Corinthians 12:3 Gr. anathema
  4. 1 Corinthians 12:4 allotments or various kinds
  5. 1 Corinthians 12:6 all things in
  6. 1 Corinthians 12:9 NU one
  7. 1 Corinthians 12:13 NU omits into
  8. 1 Corinthians 12:25 division
  9. 1 Corinthians 12:31 NU greater