12 這就是說:你們各自聲稱「我是屬保羅的」,或「我是屬阿波羅的」,或「我是屬磯法的」,或「我是屬基督的」。 13 難道基督是被分割的嗎?[a]難道保羅為你們被釘十字架了嗎?或者你們受洗[b]是歸入保羅的名[c]嗎? 14 我感謝神[d],除了克里斯普蓋尤斯以外,我沒有給你們任何人施過洗,

Read full chapter

Footnotes

  1. 哥林多前書 1:13 難道基督是被分割的嗎?——或譯作「基督竟然被分割了!」
  2. 哥林多前書 1:13 受洗——或譯作「受浸」。
  3. 哥林多前書 1:13 歸入保羅的名——或譯作「奉保羅的名」。
  4. 哥林多前書 1:14 有古抄本沒有「神」。

12 我的意思是你們有人說:「我是跟隨保羅的」,有人說:「我是跟隨亞波羅的」,有人說:「我是跟隨彼得的」,有人說:「我是跟隨基督的」。 13 難道基督是分成幾派的嗎?替你們釘十字架的是保羅嗎?你們是奉保羅的名受洗的嗎?

14 感謝上帝,除了基利司布和該猶以外,我沒有為你們任何人施洗,

Read full chapter

12 我的意思是你们有人说:“我是跟随保罗的”,有人说:“我是跟随亚波罗的”,有人说:“我是跟随彼得的”,有人说:“我是跟随基督的”。 13 难道基督是分成几派的吗?替你们钉十字架的是保罗吗?你们是奉保罗的名受洗的吗?

14 感谢上帝,除了基利司布和该犹以外,我没有为你们任何人施洗,

Read full chapter

12 What I mean is this: One of you says, “I follow Paul”;(A) another, “I follow Apollos”;(B) another, “I follow Cephas[a]”;(C) still another, “I follow Christ.”

13 Is Christ divided? Was Paul crucified for you? Were you baptized in the name of Paul?(D) 14 I thank God that I did not baptize any of you except Crispus(E) and Gaius,(F)

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Corinthians 1:12 That is, Peter