哥林多前书 6:10-12
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
10 偷窃的、贪婪的、醉酒的、辱骂的、勒索的,都不能承受 神的国。 11 从前你们中间也有人是这样;但现在你们奉主耶稣基督[a]的名,并藉着我们 神的灵,已经洗净,已经成圣,已经称义了。
在身体上荣耀 神
12 “凡事我都可行”,但不是凡事都有益处。“凡事我都可行”,但无论哪一件,我都不受它的辖制。
Read full chapterFootnotes
- 6.11 “主耶稣基督”:有古卷是“主耶稣”;另有古卷是“我们主耶稣基督”。
哥林多前书 6:10-12
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
10 偷窃的、贪婪的、酗酒的、毁谤的、欺诈的,都不能承受上帝的国。 11 你们当中有些以前就是这样的人,但靠着主耶稣基督的名和我们上帝的灵,你们已经被洗净,成为圣洁的义人了。
远离淫乱的行为
12 凡事我都可以做,但并非事事都有益处;凡事我都可以做,但我不受任何事的辖制。
Read full chapter
1 Corinthians 6:10-12
New International Version
10 nor thieves nor the greedy nor drunkards nor slanderers nor swindlers(A) will inherit the kingdom of God. 11 And that is what some of you were.(B) But you were washed,(C) you were sanctified,(D) you were justified(E) in the name of the Lord Jesus Christ and by the Spirit of our God.
Sexual Immorality
12 “I have the right to do anything,” you say—but not everything is beneficial.(F) “I have the right to do anything”—but I will not be mastered by anything.
1 Corinthians 6:10-12
King James Version
10 Nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortioners, shall inherit the kingdom of God.
11 And such were some of you: but ye are washed, but ye are sanctified, but ye are justified in the name of the Lord Jesus, and by the Spirit of our God.
12 All things are lawful unto me, but all things are not expedient: all things are lawful for me, but I will not be brought under the power of any.
Read full chapter和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.