哥林多前书 5
Chinese New Version (Simplified)
行淫乱的人应当赶出教会
5 听说你们中间竟然有淫乱的事,这样的淫乱在教外人中间都没有,就是有人和他的继母同居。 2 你们还是自高自大!难道你们不该觉得痛心,把作这件事的人从你们中间赶出去吗? 3 我身体虽然不在你们那里,心灵却与你们在一起,好象我亲身在那里审判了作这件事的人, 4 就是当你们奉我们主耶稣的名聚集在一起,我的灵在那里,我们主耶稣的权能也同在的时候, 5 要把这样的人交给撒但,败坏他的身体,使他的灵魂在主的日子可以得救。 6 你们这样自夸是不好的。你们不知道一点面酵能使全团面发起来吗? 7 你们既是无酵的面,就应当把旧酵除净,好让你们成为新的面团;因为我们逾越节的羊羔基督已经被杀献祭了。 8 所以我们守这节,不可用旧酵,也不可用又邪又恶的酵,而是要用纯洁真实的无酵饼。
9 我以前写信告诉你们,不可与淫乱的人来往。 10 这话当然不是指这世上行淫乱的、贪心的、勒索的,或拜偶像的人;如果是这样,你们就非脱离这世界不可。 11 但现在我写信告诉你们,如果有称为弟兄,却是行淫乱、贪心、拜偶像、辱骂人、醉酒或勒索的,这样的人,不可和他来往,连和他吃饭都不可。 12 审判教外的人,跟我有甚么关系?教内的人不是你们审判的吗? 13 至于教外的人, 神会审判他们。你们要把那恶人从你们中间赶出去。
1 Corinthians 5
King James Version
5 It is reported commonly that there is fornication among you, and such fornication as is not so much as named among the Gentiles, that one should have his father's wife.
2 And ye are puffed up, and have not rather mourned, that he that hath done this deed might be taken away from among you.
3 For I verily, as absent in body, but present in spirit, have judged already, as though I were present, concerning him that hath so done this deed,
4 In the name of our Lord Jesus Christ, when ye are gathered together, and my spirit, with the power of our Lord Jesus Christ,
5 To deliver such an one unto Satan for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of the Lord Jesus.
6 Your glorying is not good. Know ye not that a little leaven leaveneth the whole lump?
7 Purge out therefore the old leaven, that ye may be a new lump, as ye are unleavened. For even Christ our passover is sacrificed for us:
8 Therefore let us keep the feast, not with old leaven, neither with the leaven of malice and wickedness; but with the unleavened bread of sincerity and truth.
9 I wrote unto you in an epistle not to company with fornicators:
10 Yet not altogether with the fornicators of this world, or with the covetous, or extortioners, or with idolaters; for then must ye needs go out of the world.
11 But now I have written unto you not to keep company, if any man that is called a brother be a fornicator, or covetous, or an idolator, or a railer, or a drunkard, or an extortioner; with such an one no not to eat.
12 For what have I to do to judge them also that are without? do not ye judge them that are within?
13 But them that are without God judgeth. Therefore put away from among yourselves that wicked person.
1 Corinthians 5
Expanded Bible
Wickedness in the Church
5 It is actually being ·said [reported] that there is sexual sin among you. And it is a kind that ·does not happen [or is not tolerated] even among ·people who do not know God [pagans; Gentiles]. A man there ·has [is living in sin with; is sleeping with] his father’s wife [C probably his stepmother; Lev. 18:7–8; 20:11]. 2 And you are ·proud [arrogant; puffed up]! ·You should [L Should you not…?] have been filled with ·sadness [grief; mourning] so that the man who did this should be put out of your group. 3 I am not there with you in person, but I am with you in spirit. And I have already ·judged [condemned] the man who did that sin as if I were really there. 4 When you meet together in the name of our Lord Jesus, and I meet with you in spirit with the power of our Lord Jesus, 5 then hand this man over to Satan. So his ·sinful self will be destroyed [sinful nature will be purged; or body/flesh will be destroyed; or body will be beaten down by sin], and his spirit will be saved on the day of the Lord.
6 Your ·bragging [boasting] is not good. You know the saying, “Just a little ·yeast [or leaven; C leaven is a small lump of fermented dough used to make a loaf rise, as yeast is today] makes the whole batch of dough rise [C yeast/leaven symbolizes the permeating influence of this man’s sin within the community; Gal. 5:9].” 7 ·Take out all [Cleanse; Purge] the old ·yeast [leaven] so that you will be a new batch of dough without ·yeast [leaven], which you really are. For Christ, our Passover lamb, has been sacrificed [C Christ’s sacrificial death rescued us from spiritual death, just as the blood of the first Passover lambs rescued the children of Israel; Ex. 11—12]. 8 So let us celebrate this feast [C a new kind of Passover feast], but not with the bread that has the old ·yeast [leaven]—the ·yeast [leaven] of ·sin [evil; malice] and wickedness [C unleavened bread was used in the Passover celebration; Ex. 12:15; Deut. 16:3]. Let us celebrate this feast with the bread that has no ·yeast [leaven]—the bread of ·goodness [sincerity] and truth.
9 I wrote you in my earlier letter not to associate with those who sin sexually. 10 But I did not [L at all] mean you should not associate with those of this world who sin sexually, or with the greedy, or ·robbers [or swindlers], or those who worship idols. To get away from them you would have to leave this world. 11 I am writing to tell you that you must not associate with those who call themselves ·believers in Christ [a brother or sister] but who sin sexually, or are greedy, or worship idols, or ·abuse others with words [slander], or get drunk, or ·cheat [swindle] people. Do not even eat with people like that.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.