Add parallel Print Page Options

弟兄们,从前我到你们那里去,并没有用高言大智对你们宣传神的奥秘。 因为我曾定了主意,在你们中间不知道别的,只知道耶稣基督并他钉十字架。 我在你们那里,又软弱,又惧怕,又甚战兢。 我说的话、讲的道,不是用智慧委婉的言语,乃是用圣灵和大能的明证, 叫你们的信不在乎人的智慧,只在乎神的大能。

神的智慧和世俗的智慧比较

然而,在完全的人中,我们也讲智慧,但不是这世上的智慧,也不是这世上有权有位将要败亡之人的智慧。 我们讲的,乃是从前所隐藏、神奥秘的智慧,就是神在万世以前预定使我们得荣耀的。 这智慧,世上有权有位的人没有一个知道的,他们若知道,就不把荣耀的主钉在十字架上了。 如经上所记:“神为爱他的人所预备的,是眼睛未曾看见,耳朵未曾听见,人心也未曾想到的。” 10 只有神借着圣灵向我们显明了。因为圣灵参透万事,就是神深奥的事也参透了。 11 除了在人里头的灵,谁知道人的事?像这样,除了神的灵,也没有人知道神的事。 12 我们所领受的,并不是世上的灵,乃是从神来的灵,叫我们能知道神开恩赐给我们的事。 13 并且我们讲说这些事,不是用人智慧所指教的言语,乃是用圣灵所指教的言语,将属灵的话解释属灵的事[a]

属灵的人领会神的事

14 然而,属血气的人不领会神圣灵的事,反倒以为愚拙;并且不能知道,因为这些事唯有属灵的人才能看透。 15 属灵的人能看透万事,却没有一人能看透了他。 16 “谁曾知道主的心,去教导他呢?”但我们是有基督的心了。

Footnotes

  1. 哥林多前书 2:13 或作:将属灵的事讲于属灵的人。

The Message of Christ’s Death

Dear brothers and sisters, when I came to you, I did not come preaching God’s ·secret[a] [mystery; C something God had not previously disclosed; Eph. 1:9] with ·fancy [superior; eloquent] words or a show of human wisdom. [L For] I ·decided [resolved] that while I was with you I would ·forget about everything [L not know anything] except Jesus Christ and his death on the cross. So when I came to you, I was weak and fearful and trembling. My ·teaching [message; speech] and preaching were not with words of human wisdom that ·persuade [or entice] people but with ·proof of the power that the Spirit gives [or proof powerfully revealed by the Spirit; or demonstrations of the Spirit and of power]. This was so that your faith would be in God’s power and not in human wisdom.

God’s Wisdom

However, we speak wisdom to those who are mature. But this wisdom is not from this ·world [age] or from the rulers of this ·world [age], who ·are losing their power [will soon disappear; are passing away]. We speak God’s ·secret wisdom [or wisdom in a mystery; 2:1], which he has kept hidden. Before the ·world began [ages], God ·planned [decreed; destined] this wisdom for our glory. None of the rulers of this ·world [age] understood it. If they had, they would not have crucified the ·Lord of glory [glorious Lord]. But as it is written in the Scriptures:

“No ·one [L eye] has ever seen this,
    and no ·one [L ear] has ever heard about it.
No ·one [L human heart] has ever imagined
    what God has prepared for those who love him [Is. 64:4].”

10 But God has ·shown [revealed to] us these things through the Spirit.

[L For] The Spirit ·searches out [examines; scrutinizes] all things, even the ·deep secrets [deep things; depths] of God. 11 Who knows the thoughts that another person has? Only a person’s spirit that lives within him knows his thoughts. It is the same with God. No one knows the thoughts of God except the Spirit of God. 12 Now we did not receive the spirit of the world, but we received the Spirit that is from God so that we can know all that God has [freely] given us. 13 And we speak about these things, not with words taught us by human wisdom but with words taught us by the Spirit. And so we explain spiritual truths ·to spiritual people [or to those who have the Spirit; or with the Spirit’s words]. 14 A ·person who does not have the Spirit [or natural person] does not accept the ·truths [L things] that come from the Spirit of God. That person thinks they are foolish and cannot understand them, because they can only be ·judged to be true [discerned; assessed] by the Spirit. 15 The ·spiritual person [or person with the Spirit] is able to ·judge [discern; assess] all things, but no one can ·judge [discern; assess] him. ·The Scripture says [L For]:

16 “Who has known the mind of the Lord?
    Who has been able to ·teach [advise; counsel] him [Is. 40:13]?”

But we have the mind of Christ [C the Holy Spirit reveals God and his ways to us; Rom. 11:34].

Footnotes

  1. 1 Corinthians 2:1 God’s secret Some Greek copies read “God’s message.”