哥林多前书 16:6-8
Chinese New Version (Simplified)
6 我也许会和你们同住一些时候,甚至和你们一同过冬;这样,我无论要到哪里去,你们都可以给我送行。 7 我不愿意只是顺路见见你们,主若许可,我盼望和你们同住一个时期。 8 不过我要在以弗所住到五旬节,
Read full chapter
1 Corinthians 16:6-8
New International Version
6 Perhaps I will stay with you for a while, or even spend the winter, so that you can help me on my journey,(A) wherever I go. 7 For I do not want to see you now and make only a passing visit; I hope to spend some time with you, if the Lord permits.(B) 8 But I will stay on at Ephesus(C) until Pentecost,(D)
1 Corinthians 16:6-8
King James Version
6 And it may be that I will abide, yea, and winter with you, that ye may bring me on my journey whithersoever I go.
7 For I will not see you now by the way; but I trust to tarry a while with you, if the Lord permit.
8 But I will tarry at Ephesus until Pentecost.
Read full chapterChinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.