歌 林 多 前 書 14
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
用属灵的恩赐帮助教会
14 你们应该追求爱,并且渴望属灵的恩赐,尤其是宣讲上帝信息的恩赐。 2 说不同语言的人不是在对人讲话,而是在对上帝讲话,因为没有人能听懂他的话—他在通过圣灵讲述各种奥秘。 3 但是,宣讲上帝信息的人给人力量鼓励和安慰。 4 说不同语言的人只是在加强自己,而宣讲上帝信息的人是在加强整个教会。 5 我希望你们都有讲不同语言的才能,但我更希望你们能宣讲上帝的信息。除非讲不同语言的人能翻译自己的话,从而使整个教会得到加强,否则,宣讲上帝信息的人比能讲不同语言的人更了不起。
6 兄弟们,如果我到你们那里去,只用另一种语言对你们说话,却没有给你们带来启示、知识、预言和教导,对你们又有什么益处呢? 7 这就如同只会发声而没有生命的东西—犹如笛子或琴。如果乐器所奏出的声响没有高低音的区别,谁能辨出演奏的是什么曲子呢? 8 如果号角吹的不响亮清晰,谁能做好战斗准备呢? 9 同样,除非你们的舌头把话说清楚,否则就没有人能听懂你们的话,你们就只是在对空气讲话。 10 毫无疑问,世上有很多种语言,它们都有含意。 11 如果我听不懂一个人讲的话,我对他来说就是个外国人,他对我来说也是个外国人。 12 你们也是如此。既然你们都渴望着属灵的恩赐,那就应该尽力多做能够加强教会的事情。
13 因此,任何能说不同语言的人,应该祈祷他能翻译自己所说的话。 14 如果我用不同语言祈祷,那是我的灵在祈祷,而我的心却在无所事事。 15 那么,我应该怎么办呢?我不但要用灵祈祷,也要用心祈祷。我不但用灵唱颂歌,也要用心唱颂歌。 16 如果你只用灵赞美上帝,但是听者由于听不懂你的话,就不可能对你感恩的祈祷说“阿们”,因为没有人理解你在说些什么。 17 也许你感恩感得很好,但是他人却得不到帮助。
18 我会说的语言比你们任何人的都多,为之我感谢上帝。 19 但是我在教会里,宁愿说五句使人明白的话来教导人,也不愿用不同的语言讲上一万句话。
20 兄弟们,在思想上不要像儿童那么幼稚。但是在邪恶方面要像婴儿那样。在思想上要做成熟的人, 21 《经》上说:
“我通过那些说不同种语言的人,
通过外国人的嘴对这些人讲话,
即便如此,他们还是不听从我。”
这是主说的。
22 所以,说不同语言的恩赐不是为了相信的人,而是给不信之人的一个证据。宣讲上帝信息的恩赐不是为了不信之人,而是为了信徒。 23 如果整个教会的人都聚在一起,每个人都说着不同的语言,外人或非基督徒进来,岂不要说你们全都发疯了吗? 24 但是如果你们每个人都宣讲上帝的信息,外人或非基督徒进来,就会通过你们所说的话意识到自己的罪孽,并受到这些话的评判; 25 他内心的隐密会显露出来,他会匍伏在地崇拜上帝说∶“上帝确实在你们中间!”
你们的聚会应该有助于众人
26 兄弟姐妹们,你们应该怎么做呢?当你们聚在一起时,有人有圣诗,有人有教导,有人有启示,有人说另一种语言,又有人能当翻译,做一切事情都应以加强教会为目的。 27 当你们聚在一起时,如果有人对大家用另一种语言讲话,最多是两三个人轮流说,并且要有一个人翻译所说的话。 28 如果没有翻译的人,讲不同语言的人在聚会时就应该沉默,只对自己和上帝讲话。 29 应该只有两三个有宣讲上帝信息才能的人讲话,其他的人则应该检验他们的话。 30 如果在坐的人得到启示,那个首先宣讲上帝信息的先知就应该停下来。 31 你们都能轮流宣讲上帝的信息,好让每个人都能得到教诲和受到鼓励。 32 先知的灵受先知本人的控制。 33 上帝不是混乱而是和平的上帝。
34 妇女在教会聚会时,应该保持沉默。在所有上帝子民的教会里都应如此。因为不允许她们讲话。如同摩西律法所说的,她们应该顺从。 35 如果她们想了解什么,就应该在家里问丈夫。因为女人在教会里发言不光彩。 36 上帝的教导源于你们吗?或只传给你们吗?
37 如果有人认为自己是先知,或者他有属灵的恩赐,他就应该承认我写给你们的是主的命令。 38 如果他不知道这点,他就不被上帝所知。
39 因此,兄弟们,积极地宣讲上帝的信息吧,不要阻止人们运用说不同语言的恩赐。 40 但凡事都应该恰如其份,有条不紊。
1 Corinthians 14
New English Translation
Prophecy and Tongues
14 Pursue love and be eager for the spiritual gifts, especially that you may prophesy. 2 For the one speaking in a tongue does not speak to people but to God, for no one understands; he is speaking mysteries by the Spirit.[a] 3 But the one who prophesies speaks to people for their strengthening,[b] encouragement, and consolation. 4 The one who speaks in a tongue builds himself up,[c] but the one who prophesies builds up the church. 5 I wish you all spoke in tongues, but even more that you would prophesy. The one who prophesies is greater than the one who speaks in tongues, unless he interprets so that the church may be strengthened.
6 Now, brothers and sisters,[d] if I come to you speaking in tongues, how will I help you unless I speak to you with a revelation or with knowledge or prophecy or teaching? 7 It is similar for lifeless things that make a sound, like a flute or harp. Unless they make a distinction in the notes, how can what is played on the flute or harp be understood? 8 If, for example, the trumpet makes an unclear sound, who will get ready for battle? 9 It is the same for you. If you do not speak clearly with your tongue, how will anyone know what is being said? For you will be speaking into the air. 10 There are probably many kinds of languages in the world, and none is without meaning. 11 If then I do not know the meaning of a language, I will be a foreigner to the speaker and the speaker a foreigner to me. 12 It is the same with you. Since you are eager for manifestations of the Spirit,[e] seek to abound in order to strengthen the church.
13 So then, one who speaks in a tongue should pray that he may interpret. 14 If[f] I pray in a tongue, my spirit prays, but my mind is unproductive. 15 What should I do?[g] I will pray with my spirit, but I will also pray with my mind. I will sing praises with my spirit, but I will also sing praises with my mind. 16 Otherwise, if you are praising God with your spirit, how can someone without the gift[h] say “Amen” to your thanksgiving, since he does not know what you are saying? 17 For you are certainly giving thanks well, but the other person is not strengthened. 18 I thank God that I speak in tongues more than all of you, 19 but in the church I want to speak five words with my mind to instruct others, rather than ten thousand words in a tongue.
20 Brothers and sisters,[i] do not be children in your thinking. Instead, be infants in evil, but in your thinking be mature. 21 It is written in the law: “By people with strange tongues and by the lips of strangers I will speak to this people, yet not even in this way will they listen to me,”[j] says the Lord. 22 So then, tongues are a sign not for believers but for unbelievers. Prophecy, however, is not for unbelievers but for believers. 23 So if the whole church comes together and all speak in tongues, and unbelievers or uninformed people enter, will they not say that you have lost your minds? 24 But if all prophesy, and an unbeliever or uninformed person enters, he will be convicted by all, he will be called to account by all. 25 The secrets of his heart are disclosed, and in this way he will fall down with his face to the ground and worship God, declaring, “God is really among you.”
Church Order
26 What should you do then, brothers and sisters?[k] When you come together, each one has a song, has a lesson, has a revelation, has a tongue, has an interpretation. Let all these things be done for the strengthening of the church. 27 If someone speaks in a tongue, it should be two, or at the most three, one after the other, and someone must interpret. 28 But if there is no interpreter, he should be silent in the church. Let him speak to himself and to God. 29 Two or three prophets should speak and the others should evaluate what is said. 30 And if someone sitting down receives a revelation, the person who is speaking should conclude. 31 For you can all prophesy one after another, so all can learn and be encouraged. 32 Indeed, the spirits of the prophets are subject to the prophets, 33 for God is not characterized by disorder but by peace.
As in all the churches of the saints,[l] 34 the women[m] should be silent in the churches, for they are not permitted to speak.[n] Rather, let them be in submission, as in fact the law says. 35 If they want to find out about something, they should ask their husbands at home, because it is disgraceful for a woman to speak in church.[o] 36 Did the word of God begin with you,[p] or did it come to you alone?
37 If anyone considers himself a prophet or spiritual person, he should acknowledge that what I write to you is the Lord’s command. 38 If someone does not recognize this, he is not recognized. 39 So then, brothers and sisters,[q] be eager to prophesy, and do not forbid anyone from speaking in tongues.[r] 40 And do everything in a decent and orderly manner.
Footnotes
- 1 Corinthians 14:2 tn Or “with the spirit”; cf. vv. 14-16.
- 1 Corinthians 14:3 tn Grk “edification.”
- 1 Corinthians 14:4 sn The Greek term builds (himself) up does not necessarily bear positive connotations in this context.
- 1 Corinthians 14:6 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:10.
- 1 Corinthians 14:12 tn Grk “eager for spirits.” The plural is probably a shorthand for the Spirit’s gifts, especially in this context, tongues.
- 1 Corinthians 14:14 tc ‡ Most witnesses, including some significant ones (א A Ds Ψ 048 M lat sy bo), have γάρ (gar, “for”) here, while an equally impressive array of witnesses lack the conjunction (P46 B F G 0243 1739 1881 sa). This conjunction was frequently added by scribes in epistolary literature as a clarifying word, making the connection with the preceding more explicit. As such, it has the earmarks of being a motivated reading and thus should be rejected. NA28 places the word in brackets, indicating doubts as to its authenticity.
- 1 Corinthians 14:15 tn Grk “what then is it?”
- 1 Corinthians 14:16 tn Grk “how can someone who fills the place of the unlearned say ‘Amen.’”
- 1 Corinthians 14:20 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:10.
- 1 Corinthians 14:21 sn A quotation from Isa 28:11-12.
- 1 Corinthians 14:26 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:10.
- 1 Corinthians 14:33 sn This phrase may be taken with v. 33a.
- 1 Corinthians 14:34 tn The word for “woman” and “wife” is the same in Greek. Because of the reference to husbands in v. 35, the word may be translated “wives” here. But in passages governing conduct in church meetings like this (cf. 11:2-16; 1 Tim 2:9-15) the general meaning “women” is more likely.
- 1 Corinthians 14:34 sn For they are not permitted to speak. In light of 11:2-16, which gives permission for women to pray or prophesy in the church meetings, the silence commanded here seems not to involve the absolute prohibition of a woman addressing the assembly. Therefore (1) some take be silent to mean not taking an authoritative teaching role as 1 Tim 2 indicates, but (2) the better suggestion is to relate it to the preceding regulations about evaluating the prophets (v. 29). Here Paul would be indicating that the women should not speak up during such an evaluation, since such questioning would be in violation of the submission to male leadership that the OT calls for (the law, e.g., Gen 2:18).
- 1 Corinthians 14:35 tc Some scholars have argued that vv. 34-35 should be excised from the text (principally G. D. Fee, First Corinthians [NICNT], 697-710; P. B. Payne, “Fuldensis, Sigla for Variants in Vaticanus, and 1 Cor 14.34-5, ” NTS 41 [1995]: 240-262). This is because the Western witnesses (D F G ar b vgms Ambst) have these verses after v. 40, while the rest of the tradition retains them here. There are no mss that omit the verses. Why, then, would some scholars wish to excise the verses? Because they believe that this best explains how they could end up in two different locations, that is to say, that the verses got into the text by way of a very early gloss added in the margin. Most scribes put the gloss after v. 33; others, not knowing where they should go, put them at the end of the chapter. Fee points out that “Those who wish to maintain the authenticity of these verses must at least offer an adequate answer as to how this arrangement came into existence if Paul wrote them originally as our vv. 34-35” (First Corinthians [NICNT], 700). In a footnote he adds, “The point is that if it were already in the text after v. 33, there is no reason for a copyist to make such a radical transposition.” Although it is not our intention to interact with proponents of the shorter text in any detail here, a couple of points ought to be made. (1) Since these verses occur in all witnesses to 1 Corinthians, to argue that they are not original means that they must have crept into the text at the earliest stage of transmission. How early? Earlier than when the pericope adulterae (John 7:53-8:11) made its way into the text (late 2nd, early 3rd century?), earlier than the longer ending of Mark (16:9-20) was produced (early 2nd century?), and earlier than even “in Ephesus” was added to Eph 1:1 (upon reception of the letter by the first church to which it came, the church at Ephesus)—because in these other, similar places, the earliest witnesses do not add the words. This text thus stands as remarkable, unique. Indeed, since all the witnesses have the words, the evidence points to them as having been inserted into the original document. Who would have done such a thing? And, further, why would scribes have regarded it as original since it was obviously added in the margin? This leads to our second point. (2) Following a suggestion made by E. E. Ellis (“The Silenced Wives of Corinth (I Cor. 14:34-5),” New Testament Textual Criticism: Its Significance for Exegesis, 213-20 [the suggestion comes at the end of the article, almost as an afterthought]), it is likely that Paul himself added the words in the margin. Since it was so much material to add, Paul could have squelched any suspicions by indicating that the words were his (e.g., by adding his name or some other means [cf. 2 Thess 3:17]). This way no scribe would think that the material was inauthentic. (Incidentally, this is unlike the textual problem at Rom 5:1, for there only one letter was at stake; hence, scribes would easily have thought that the “text” reading was original. And Paul would hardly be expected to add his signature for one letter.) (3) What then is to account for the uniform Western tradition of having the verses at the end of the chapter? Our conjecture (and that is all it is) is that the scribe of the Western Vorlage could no longer read where the verses were to be added (any marginal arrows or other directional device could have been smudged), but, recognizing that this was part of the autographic text, felt compelled to put it somewhere. The least offensive place would have been at the end of the material on church conduct (end of chapter 14), before the instructions about the resurrection began. Although there were no chapter divisions in the earliest period of copying, scribes could still detect thought breaks (note the usage in the earliest papyri). (4) The very location of the verses in the Western tradition argues strongly that Paul both authored vv. 34-35 and that they were originally part of the margin of the text. Otherwise, one has a difficulty explaining why no scribe seemed to have hinted that these verses might be inauthentic (the scribal sigla of codex B, as noticed by Payne, can be interpreted otherwise than as an indication of inauthenticity [cf. J. E. Miller, “Some Observations on the Text-Critical Function of the Umlauts in Vaticanus, with Special Attention to 1 Corinthians 14.34-35, ” JSNT 26 [2003]: 217-36.). There are apparently no mss that have an asterisk or obelisk in the margin. Yet in other places in the NT where scribes doubted the authenticity of the clauses before them, they often noted their protest with an asterisk or obelisk. We are thus compelled to regard the words as original, and as belonging where they are in the text above.
- 1 Corinthians 14:36 tn Grk “Did the word of God go out from you.”
- 1 Corinthians 14:39 tc ‡ μου (mou, “my”) is found after ἀδελφοί (adelphoi) in a number of significant witnesses (א A B* D1 048 326 1175 2464 al), but lacking in most other witnesses (P46 B2 D* F G Ψ 0243 33 1739 1881 M lat). Every other time Paul says “So then, brothers (and sisters)” he adds “my” (ὥστε, ἀδελφοί μου; hōste, adelphoi mou). There is no good reason why scribes would intentionally omit “my” here but not elsewhere. Thus, the longer reading is in conformity with Paul’s general style and as such seems to be scribally motivated. NA28 has the word in brackets, indicating doubt as to its authenticity.tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:10.
- 1 Corinthians 14:39 tn Grk “do not forbid speaking in tongues.” The words “anyone from” are supplied for the sake of clarity.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.