Add parallel Print Page Options

以史為鑒

10 弟兄們,我不願意你們不知道,我們的祖宗都曾經在雲下,都曾經從海中經過, 都曾經在雲裡在海裡受洗歸於摩西。 他們都吃了一樣的靈糧, 都喝了一樣的靈水;他們所喝的,是從那隨著他們的靈磐石那裡來的,這磐石就是基督。 但他們大多數的人,都得不到 神的喜悅,因此他們都死在曠野。 這些事都是我們的鑒戒,叫我們不要貪戀惡事,像他們那樣。 你們也不可拜偶像,像他們有些人那樣;正如經上所記:“人民坐下吃喝,起來玩樂。” 我們也不可淫亂,像他們有些人那樣,一天就死了二萬三千人。 我們也不可試探主,像他們有些人那樣,結果就被蛇咬死了。 10 你們也不可發怨言,像他們有些人那樣,就被那毀滅者所滅。 11 這些事發生在他們身上,作為鑒戒,並且記下來,為了要警戒我們這些末世的人。 12 所以,那自以為站得穩的,應當謹慎,免得跌倒。 13 你們所受的試探,無非是人受得起的; 神是信實的,他必不容許你們受試探過於你們承受得起的,而且在受試探的時候,必定給你們開一條出路,使你們能忍受得住。

不可喝主的杯又喝鬼的杯

14 所以,我所親愛的,你們要遠避拜偶像的事。 15 我是對明白事理的人說的,我所說的你們要自己判斷。 16 我們為福杯祝禱的時候,難道不是共享基督的血嗎?我們擘餅的時候,難道不是共享基督的身體嗎? 17 因為事實上只有一個餅,我們人數雖多,還是一個身體,因為我們都是分享同一個餅。 18 你們看看按肉身是以色列人,那些吃祭物的不就是與祭壇有分嗎? 19 我說的是甚麼意思呢?偶像算得甚麼,還是祭過偶像的食物算得甚麼? 20 我是說,教外人所祭的是鬼,不是獻給 神;我卻不願意你們與鬼來往。 21 你們不能喝主的杯又喝鬼的杯,你們不能參加主的筵席又參加鬼的筵席。 22 難道我們要激起主的忿怒嗎?我們比他更強嗎?

凡事都要榮耀 神

23 甚麼事情都可以作,但不是都有益處。甚麼事情都可以作,但不是都能造就人。 24 人不要求自己的好處,卻要求別人的好處。 25 肉食市場所賣的一切,你們只管吃,不要為了良心的緣故問甚麼, 26 因為地和地上所充滿的都是屬於主的。 27 如果有不信的人邀請你們吃飯,你們也願意去,凡擺在你們面前的,都可以吃,不要為了良心的緣故問甚麼。 28 但是如果有人告訴你們:“這是獻過祭的食物。”那麼,為了那告訴你們的人,也為了良心的緣故,就不要吃。 29 我說的良心,不是你的,而是他的。為甚麼我的自由要受別人的良心論斷呢? 30 我若存著感恩的心吃了,為甚麼我因著我所感恩的食物被人毀謗呢? 31 所以,你們或吃喝,或作甚麼,一切都要為 神的榮耀而行。 32 無論是猶太人,是希臘人,是 神的教會,你們總不可使他們跌倒; 33 就好像我所作的一切,都是要使大家喜悅,不是要求自己的好處,而是要求別人的好處,為了要使他們得救。

前車之鑑

10 弟兄姊妹,我希望你們知道,我們的祖先曾經在雲下走過紅海, 都在雲下、在海中受洗跟從了摩西。 他們都吃過同樣的靈糧, 都喝過同樣的靈水,因為他們從那與他們同行的屬靈磐石中得水喝,那磐石就是基督。 儘管如此,他們當中大多數人不討上帝的喜悅,倒斃在曠野。

如今這些事正好警戒我們,叫我們不要像他們那樣貪戀罪惡, 也不要像他們當中的人那樣去祭拜偶像,正如聖經上說:「百姓坐下吃喝,起來狂歡。」 我們也不要淫亂,像他們當中的人那樣,結果一天就死了兩萬三千人。 也不要試探主,像他們當中的人那樣,結果被蛇咬死了。 10 也不要發怨言,像他們當中的人那樣,結果被滅命的天使毀滅了。 11 發生在他們身上的這些事都是鑑戒,之所以記錄下來是為了警戒我們這活在末世的人。 12 所以,自以為站得穩的人要小心,免得跌倒。

13 你們遇見的誘惑無非是人們常見的。上帝是信實的,祂絕不會讓你們遇見無法抵擋的誘惑,祂必為你們開一條出路,使你們經得住誘惑。

切勿祭拜偶像

14 所以,我親愛的弟兄姊妹,你們要遠避祭拜偶像的事。 15 你們都是明白事理的人,可以判斷我說的對不對。 16 領聖餐時,我們為那福杯獻上感謝,這不表示我們有份於基督的血嗎?我們吃掰開的餅,這不表示我們有份於基督的身體嗎? 17 我們人數雖多,卻同屬一個身體,因為我們同享一個餅。

18 你們看以色列人[a],那些吃祭物的難道不是有份於祭壇嗎? 19 我這話是什麼意思呢?是說偶像和祭偶像的食物有什麼特別嗎? 20 當然不是,我的意思是那些異教徒所獻的祭是祭鬼魔的,而不是獻給上帝的。我不願意你們與鬼魔有任何關係。 21 你們不能又喝主的杯又喝鬼魔的杯,不能又吃主的聖餐又吃祭鬼魔的食物。 22 我們想惹主嫉妒嗎?難道我們比祂更有能力嗎?

信徒的自由

23 凡事我都可以做,但並非事事都有益處;凡事我都可以行,但並非事事都造就人。 24 無論是誰,不要為自己謀利,要為別人謀利。

25 巿場上賣的肉,你們都可以吃,不必為良心的緣故而詢問什麼, 26 因為世界和其中的萬物都屬於主。 27 如果有非信徒邀請你們吃飯,你們又願意去,那麼,桌上擺的各樣食物,你們只管吃,不必為良心的緣故而詢問什麼。 28 不過,如果有人告訴你這些是獻給偶像的祭物,你為了那告訴你的人和良心的緣故,就不要吃。 29 不過我指的不是你的良心,而是那人的良心。或許有人說:「我的自由為什麼要受別人的良心限制呢? 30 如果我存感恩的心吃,為什麼還要受批評呢?」

31 所以,你們或吃或喝,無論做什麼,都要為上帝的榮耀而做。 32 不要成為猶太人、希臘人或上帝教會的絆腳石, 33 就像我凡事儘量讓人滿意,不求自己的好處,只求眾人的好處,以便他們可以得救。

Footnotes

  1. 10·18 以色列人」希臘文是「從血統上講是以色列人」。

历史上的警告

10 兄弟们,我要你们知道,我们的祖先在云下都安全地渡过了红海。 他们都在云里海里受洗成为摩西的门徒。 他们都吃了同样属灵的食粮, 喝了同样属灵的饮料,这饮料是从和他们同行的属灵的磐石中流淌出来的,那磐石就是基督。 尽管如此,他们之中的大部分人都没让上帝满意,因此他们都被杀死在旷野里了。

发生的这些事情,我们要引以为鉴,免得我们像他们那样成为对邪恶事物充满欲望的人。 不要像他们中的一些人那样崇拜偶像。正如《经》上所说∶“他们坐下来大吃大喝,站起来寻欢作乐。” 不要像他们中的一些人那样荒淫无耻,结果一天之内便死了两万三千人。 不要像他们中的一些人那样试探主,结果被蛇咬死。 10 不要像他们中的一些人那样口出怨言,结果被死亡天使杀死。

11 所发生在他们身上的事情是一些戒鉴,它们被记载下来为的是要警告我们:我们生活的时代是历史结束的时代。 12 因此,那些自认为站稳脚根的人要谨防跌倒。 13 你们所受到的诱惑与所有人类受到的是一样的。但是上帝是可信的。他不会让你们受到你们无法承受的诱惑,而是在你们受到诱惑时,给你们提供一条出路,好让你们抵住诱惑。

14 因此,我亲爱的朋友们,远避偶像崇拜吧。 15 我是把你们当做聪明人对你们说话。你们要自己判断我所说的话。 16 我们喝谢恩的“祝福杯 [a]”,难道不是在分享基督的血(死)吗?我们分吃饼,难道不是在分享基督的身体吗? 17 只有一块饼,我们却有许多人,我们同享这一块饼,所以,我们实际上是一体。

18 想想以色列人(犹太人)吧,难道那些吃祭品的人没有分享祭坛吗? 19 我说的是什么意思呢?是说偶像和祭过偶像的食物多了不起吗?不, 20 我是说祭偶像的东西是献给鬼的,而不是祭献给上帝的。我不想叫你们和鬼搅在一起! 21 你们不能既喝主的杯又喝鬼的杯!你们不能既分享主桌上的食物又分享鬼桌上的食物。 22 我们想让主嫉妒吗?我们比他强大吗?

用你们的自由为上帝争光

23 “什么事我都可以做。”但是并不是所有的事情都是有益的。“什么事我都可以做。”但是并不是所有事情都会有助于人更坚强。 24 人不应该只为自己的利益着想,而应关心别人的利益。

25 肉市上出售的肉尽管吃,不必因此而感到内心不安, 26 因为《经》上说∶“世界和世间的一切都属于主。”

27 如果非信徒邀请你们去吃饭。而你们又想去,就尽管吃摆在你们面前的食物,不要因此感到良心不安。 28 但是,如果有人告诉你们∶“这食物是祭过偶像的。”那么,为了那人的缘故,也为了良心的缘故,你们就不要吃。 29 我说的“良心”是指那个人的,而不是你们自己的。因为我的自由不应该受到别人良心评判的限制。 30 如果我怀着感恩的心情领受食物,就不应该因为我谢恩的东西而受到谴责。

31 因此,不论你们是吃还是喝,不论你们干什么,都应该为上帝的荣耀做每件事。 32 不论是对犹太人、希腊人(非犹太人),还是上帝的教会,都不要做使人失足的事。 33 要像我一样,尽一切努力使所有的人都欢喜,不要追求对自己有利的事情,而要追求对众人都有利的事情,以便使他们得到拯救。

Footnotes

  1. 歌 林 多 前 書 10:16 祝福杯: 基督教徒对上帝感恩和在主的晚餐上所喝的那杯酒。