哥林多前书 10
Chinese New Version (Simplified)
以史为鉴
10 弟兄们,我不愿意你们不知道,我们的祖宗都曾经在云下,都曾经从海中经过, 2 都曾经在云里在海里受洗归于摩西。 3 他们都吃了一样的灵粮, 4 都喝了一样的灵水;他们所喝的,是从那随着他们的灵盘石那里来的,这盘石就是基督。 5 但他们大多数的人,都得不到 神的喜悦,因此他们都死在旷野。 6 这些事都是我们的鉴戒,叫我们不要贪恋恶事,像他们那样。 7 你们也不可拜偶像,像他们有些人那样;正如经上所记:“人民坐下吃喝,起来玩乐。” 8 我们也不可淫乱,像他们有些人那样,一天就死了二万三千人。 9 我们也不可试探主,像他们有些人那样,结果就被蛇咬死了。 10 你们也不可发怨言,像他们有些人那样,就被那毁灭者所灭。 11 这些事发生在他们身上,作为鉴戒,并且记下来,为了要警戒我们这些末世的人。 12 所以,那自以为站得稳的,应当谨慎,免得跌倒。 13 你们所受的试探,无非是人受得起的; 神是信实的,他必不容许你们受试探过于你们承受得起的,而且在受试探的时候,必定给你们开一条出路,使你们能忍受得住。
不可喝主的杯又喝鬼的杯
14 所以,我所亲爱的,你们要远避拜偶像的事。 15 我是对明白事理的人说的,我所说的你们要自己判断。 16 我们为福杯祝祷的时候,难道不是共享基督的血吗?我们擘饼的时候,难道不是共享基督的身体吗? 17 因为事实上只有一个饼,我们人数虽多,还是一个身体,因为我们都是分享同一个饼。 18 你们看看按肉身是以色列人,那些吃祭物的不就是与祭坛有分吗? 19 我说的是甚么意思呢?偶像算得甚么,还是祭过偶像的食物算得甚么? 20 我是说,教外人所祭的是鬼,不是献给 神;我却不愿意你们与鬼来往。 21 你们不能喝主的杯又喝鬼的杯,你们不能参加主的筵席又参加鬼的筵席。 22 难道我们要激起主的忿怒吗?我们比他更强吗?
凡事都要荣耀 神
23 甚么事情都可以作,但不是都有益处。甚么事情都可以作,但不是都能造就人。 24 人不要求自己的好处,却要求别人的好处。 25 肉食市场所卖的一切,你们只管吃,不要为了良心的缘故问甚么, 26 因为地和地上所充满的都是属于主的。 27 如果有不信的人邀请你们吃饭,你们也愿意去,凡摆在你们面前的,都可以吃,不要为了良心的缘故问甚么。 28 但是如果有人告诉你们:“这是献过祭的食物。”那么,为了那告诉你们的人,也为了良心的缘故,就不要吃。 29 我说的良心,不是你的,而是他的。为甚么我的自由要受别人的良心论断呢? 30 我若存着感恩的心吃了,为甚么我因着我所感恩的食物被人毁谤呢? 31 所以,你们或吃喝,或作甚么,一切都要为 神的荣耀而行。 32 无论是犹太人,是希腊人,是 神的教会,你们总不可使他们跌倒; 33 就好象我所作的一切,都是要使大家喜悦,不是要求自己的好处,而是要求别人的好处,为了要使他们得救。
1 Corinthians 10
New Living Translation
Lessons from Israel’s Idolatry
10 I don’t want you to forget, dear brothers and sisters,[a] about our ancestors in the wilderness long ago. All of them were guided by a cloud that moved ahead of them, and all of them walked through the sea on dry ground. 2 In the cloud and in the sea, all of them were baptized as followers of Moses. 3 All of them ate the same spiritual food, 4 and all of them drank the same spiritual water. For they drank from the spiritual rock that traveled with them, and that rock was Christ. 5 Yet God was not pleased with most of them, and their bodies were scattered in the wilderness.
6 These things happened as a warning to us, so that we would not crave evil things as they did, 7 or worship idols as some of them did. As the Scriptures say, “The people celebrated with feasting and drinking, and they indulged in pagan revelry.”[b] 8 And we must not engage in sexual immorality as some of them did, causing 23,000 of them to die in one day.
9 Nor should we put Christ[c] to the test, as some of them did and then died from snakebites. 10 And don’t grumble as some of them did, and then were destroyed by the angel of death. 11 These things happened to them as examples for us. They were written down to warn us who live at the end of the age.
12 If you think you are standing strong, be careful not to fall. 13 The temptations in your life are no different from what others experience. And God is faithful. He will not allow the temptation to be more than you can stand. When you are tempted, he will show you a way out so that you can endure.
14 So, my dear friends, flee from the worship of idols. 15 You are reasonable people. Decide for yourselves if what I am saying is true. 16 When we bless the cup at the Lord’s Table, aren’t we sharing in the blood of Christ? And when we break the bread, aren’t we sharing in the body of Christ? 17 And though we are many, we all eat from one loaf of bread, showing that we are one body. 18 Think about the people of Israel. Weren’t they united by eating the sacrifices at the altar?
19 What am I trying to say? Am I saying that food offered to idols has some significance, or that idols are real gods? 20 No, not at all. I am saying that these sacrifices are offered to demons, not to God. And I don’t want you to participate with demons. 21 You cannot drink from the cup of the Lord and from the cup of demons, too. You cannot eat at the Lord’s Table and at the table of demons, too. 22 What? Do we dare to rouse the Lord’s jealousy? Do you think we are stronger than he is?
23 You say, “I am allowed to do anything”[d]—but not everything is good for you. You say, “I am allowed to do anything”—but not everything is beneficial. 24 Don’t be concerned for your own good but for the good of others.
25 So you may eat any meat that is sold in the marketplace without raising questions of conscience. 26 For “the earth is the Lord’s, and everything in it.”[e]
27 If someone who isn’t a believer asks you home for dinner, accept the invitation if you want to. Eat whatever is offered to you without raising questions of conscience. 28 (But suppose someone tells you, “This meat was offered to an idol.” Don’t eat it, out of consideration for the conscience of the one who told you. 29 It might not be a matter of conscience for you, but it is for the other person.) For why should my freedom be limited by what someone else thinks? 30 If I can thank God for the food and enjoy it, why should I be condemned for eating it?
31 So whether you eat or drink, or whatever you do, do it all for the glory of God. 32 Don’t give offense to Jews or Gentiles[f] or the church of God. 33 I, too, try to please everyone in everything I do. I don’t just do what is best for me; I do what is best for others so that many may be saved.
1 Corinthians 10
King James Version
10 Moreover, brethren, I would not that ye should be ignorant, how that all our fathers were under the cloud, and all passed through the sea;
2 And were all baptized unto Moses in the cloud and in the sea;
3 And did all eat the same spiritual meat;
4 And did all drink the same spiritual drink: for they drank of that spiritual Rock that followed them: and that Rock was Christ.
5 But with many of them God was not well pleased: for they were overthrown in the wilderness.
6 Now these things were our examples, to the intent we should not lust after evil things, as they also lusted.
7 Neither be ye idolaters, as were some of them; as it is written, The people sat down to eat and drink, and rose up to play.
8 Neither let us commit fornication, as some of them committed, and fell in one day three and twenty thousand.
9 Neither let us tempt Christ, as some of them also tempted, and were destroyed of serpents.
10 Neither murmur ye, as some of them also murmured, and were destroyed of the destroyer.
11 Now all these things happened unto them for examples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come.
12 Wherefore let him that thinketh he standeth take heed lest he fall.
13 There hath no temptation taken you but such as is common to man: but God is faithful, who will not suffer you to be tempted above that ye are able; but will with the temptation also make a way to escape, that ye may be able to bear it.
14 Wherefore, my dearly beloved, flee from idolatry.
15 I speak as to wise men; judge ye what I say.
16 The cup of blessing which we bless, is it not the communion of the blood of Christ? The bread which we break, is it not the communion of the body of Christ?
17 For we being many are one bread, and one body: for we are all partakers of that one bread.
18 Behold Israel after the flesh: are not they which eat of the sacrifices partakers of the altar?
19 What say I then? that the idol is any thing, or that which is offered in sacrifice to idols is any thing?
20 But I say, that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to devils, and not to God: and I would not that ye should have fellowship with devils.
21 Ye cannot drink the cup of the Lord, and the cup of devils: ye cannot be partakers of the Lord's table, and of the table of devils.
22 Do we provoke the Lord to jealousy? are we stronger than he?
23 All things are lawful for me, but all things are not expedient: all things are lawful for me, but all things edify not.
24 Let no man seek his own, but every man another's wealth.
25 Whatsoever is sold in the shambles, that eat, asking no question for conscience sake:
26 For the earth is the Lord's, and the fulness thereof.
27 If any of them that believe not bid you to a feast, and ye be disposed to go; whatsoever is set before you, eat, asking no question for conscience sake.
28 But if any man say unto you, this is offered in sacrifice unto idols, eat not for his sake that shewed it, and for conscience sake: for the earth is the Lord's, and the fulness thereof:
29 Conscience, I say, not thine own, but of the other: for why is my liberty judged of another man's conscience?
30 For if I by grace be a partaker, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?
31 Whether therefore ye eat, or drink, or whatsoever ye do, do all to the glory of God.
32 Give none offence, neither to the Jews, nor to the Gentiles, nor to the church of God:
33 Even as I please all men in all things, not seeking mine own profit, but the profit of many, that they may be saved.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.