哥林多前书 10
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
前车之鉴
10 弟兄姊妹,我希望你们知道,我们的祖先曾经在云下走过红海, 2 都在云下、在海中受洗跟从了摩西。 3 他们都吃过同样的灵粮, 4 都喝过同样的灵水,因为他们从那与他们同行的属灵磐石中得水喝,那磐石就是基督。 5 尽管如此,他们当中大多数人不讨上帝的喜悦,倒毙在旷野。
6 如今这些事正好警戒我们,叫我们不要像他们那样贪恋罪恶, 7 也不要像他们当中的人那样去祭拜偶像,正如圣经上说:“百姓坐下吃喝,起来狂欢。” 8 我们也不要淫乱,像他们当中的人那样,结果一天就死了两万三千人。 9 也不要试探主,像他们当中的人那样,结果被蛇咬死了。 10 也不要发怨言,像他们当中的人那样,结果被灭命的天使毁灭了。 11 发生在他们身上的这些事都是鉴戒,之所以记录下来是为了警戒我们这活在末世的人。 12 所以,自以为站得稳的人要小心,免得跌倒。
13 你们遇见的诱惑无非是人们常见的。上帝是信实的,祂绝不会让你们遇见无法抵挡的诱惑,祂必为你们开一条出路,使你们经得住诱惑。
切勿祭拜偶像
14 所以,我亲爱的弟兄姊妹,你们要远避祭拜偶像的事。 15 你们都是明白事理的人,可以判断我说的对不对。 16 领圣餐时,我们为那福杯献上感谢,这不表示我们有份于基督的血吗?我们吃掰开的饼,这不表示我们有份于基督的身体吗? 17 我们人数虽多,却同属一个身体,因为我们同享一个饼。
18 你们看以色列人[a],那些吃祭物的难道不是有份于祭坛吗? 19 我这话是什么意思呢?是说偶像和祭偶像的食物有什么特别吗? 20 当然不是,我的意思是那些异教徒所献的祭是祭鬼魔的,而不是献给上帝的。我不愿意你们与鬼魔有任何关系。 21 你们不能又喝主的杯又喝鬼魔的杯,不能又吃主的圣餐又吃祭鬼魔的食物。 22 我们想惹主嫉妒吗?难道我们比祂更有能力吗?
信徒的自由
23 凡事我都可以做,但并非事事都有益处;凡事我都可以行,但并非事事都造就人。 24 无论是谁,不要为自己谋利,要为别人谋利。
25 市场上卖的肉,你们都可以吃,不必为良心的缘故而询问什么, 26 因为世界和其中的万物都属于主。 27 如果有非信徒邀请你们吃饭,你们又愿意去,那么,桌上摆的各样食物,你们只管吃,不必为良心的缘故而询问什么。 28 不过,如果有人告诉你这些是献给偶像的祭物,你为了那告诉你的人和良心的缘故,就不要吃。 29 不过我指的不是你的良心,而是那人的良心。或许有人说:“我的自由为什么要受别人的良心限制呢? 30 如果我存感恩的心吃,为什么还要受批评呢?”
31 所以,你们或吃或喝,无论做什么,都要为上帝的荣耀而做。 32 不要成为犹太人、希腊人或上帝教会的绊脚石, 33 就像我凡事尽量让人满意,不求自己的好处,只求众人的好处,以便他们可以得救。
Footnotes
- 10:18 “以色列人”希腊文是“从血统上讲是以色列人”。
1 Corinthians 10
Modern English Version
Warning Against Idolatry
10 I would not want you to be unaware that all our fathers were under the cloud, and all passed through the sea, 2 and all were baptized into Moses in the cloud and in the sea; 3 all ate the same spiritual food; 4 and all drank the same spiritual drink, for they drank of that spiritual Rock that followed them, and that Rock was Christ. 5 But with many of them God was not well pleased, and they were overthrown in the wilderness.
6 Now these things were our examples to the intent that we should not lust after evil things as they lusted. 7 Neither be idolaters as were some of them. As it is written, “The people sat down to eat and drink and rose up to revel.”[a] 8 Neither let us commit sexual immorality as some of them committed, when twenty-three thousand fell in one day. 9 Neither let us tempt Christ, as some of them also tempted and were destroyed by serpents. 10 Neither murmur, as some of them also murmured and were destroyed by the destroyer.
11 Now all these things happened to them for examples. They are written as an admonition to us, upon whom the end of the ages has come. 12 Therefore let him who thinks he stands take heed, lest he fall. 13 No temptation has taken you except what is common to man. God is faithful, and He will not permit you to be tempted above what you can endure, but will with the temptation also make a way to escape, that you may be able to bear it.
14 So, my beloved, flee from idolatry. 15 I speak as to wise men. Judge for yourselves what I say. 16 The cup of blessing which we bless, is it not the communion of the blood of Christ? The bread which we break, is it not the communion of the body of Christ? 17 For we, being many, are one bread and one body, for we are all partakers of that one bread.
18 Consider Israel after the flesh: Are not those who eat of the sacrifices partakers of the altar? 19 What am I saying then, that the idol is anything or that which is offered in sacrifice to idols is anything? 20 But I say that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to demons, and not to God. I do not want you to have fellowship with demons. 21 You cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons. You cannot be partakers of the Lord’s table and of the table of demons. 22 Do we provoke the Lord to jealousy? Are we stronger than He?
Do All to the Glory of God
23 “All things are lawful for me,” but not all things are helpful. “All things are lawful for me,” but not all things edify. 24 Let no one seek his own, but each one the other’s well-being.
25 Eat whatever is sold in the meat market, asking no question for the sake of conscience, 26 for “The earth is the Lord’s, and everything in it.”[b]
27 If any of those who do not believe invite you to a feast, and you desire to go, eat whatever is set before you, asking no question for the sake of conscience. 28 But if anyone says to you, “This was offered in sacrifice to idols,” do not eat it for the sake of him that mentioned it and for the sake of conscience, for “The earth is the Lord’s, and everything in it.”[c] 29 Conscience, I say, not your own, but that of the other. For why is my liberty judged by another man’s conscience? 30 If I partake with thankfulness, why am I slandered concerning that for which I give thanks?
31 Therefore, whether you eat, or drink, or whatever you do, do it all to the glory of God. 32 Give no offense, neither to the Jews, nor to the Gentiles, nor to the church of God, 33 just as I try to please all men in all things, not seeking my own profit, but the profit of many, that they may be saved.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House.