哥林多前书 1:8-10
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
8 我们的主耶稣基督必扶持你们到底,使你们在祂再来的日子无可指责。 9 上帝是信实的,祂呼召你们是要你们与祂的儿子——我们的主耶稣基督相交。
信徒要同心合意
10 亲爱的弟兄姊妹,我奉主耶稣基督的名劝你们,要同心合意,不可结党纷争,要团结一致,
Read full chapter
歌 林 多 前 書 1:8-10
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
8 他将使你们坚强到底,以便在我们主耶稣基督重返那天,使你们无可指摘。
9 召唤你们与他的儿子—我们的主耶稣基督共享生命的上帝,是守信的。
不要互相争吵
10 兄弟姐妹们,我以我们主耶稣基督的名义请求你们,请你们大家彼此意见要一致,免得出现分歧,以便有共同的思想和目标,彻底地团结在一起。
Read full chapter
哥林多前書 1:8-10
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
8 我們的主耶穌基督必扶持你們到底,使你們在祂再來的日子無可指責。 9 上帝是信實的,祂呼召你們是要你們與祂的兒子——我們的主耶穌基督相交。
信徒要同心合意
10 親愛的弟兄姊妹,我奉主耶穌基督的名勸你們,要同心合意,不可結黨紛爭,要團結一致,
Read full chapter
哥林多前书 1:8-10
Chinese New Version (Simplified)
8 他也必坚定你们到底,使你们在我们主耶稣基督的日子无可指摘。 9 神是信实的,他呼召了你们,是要你们与他的儿子我们主耶稣基督连合在一起。
基督是分开的吗?
10 弟兄们,我凭着我们主耶稣基督的名,劝你们大家要同心,在你们中间不要分党,只要在同一的心思、同一的意念上团结起来。
Read full chapter
哥林多前书 1:8-10
Chinese New Version (Traditional)
8 他也必堅定你們到底,使你們在我們主耶穌基督的日子無可指摘。 9 神是信實的,他呼召了你們,是要你們與他的兒子我們主耶穌基督連合在一起。
基督是分開的嗎?
10 弟兄們,我憑著我們主耶穌基督的名,勸你們大家要同心,在你們中間不要分黨,只要在同一的心思、同一的意念上團結起來。
Read full chapterChinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.