26 弟兄姊妹,想想你们蒙召时的情形。按人的标准来衡量,你们当中称得上有智慧的不多,有能力的不多,出身名门望族的也不多。 27 但上帝拣选了世人看为愚昧的,要使智者羞愧;上帝拣选了世上软弱的,要使强者蒙羞; 28 上帝拣选了世上卑贱的、被藐视的和无足轻重的,要使世人看为举足轻重的变得无足轻重。 29 这样,谁都不能在上帝面前自夸了。

30 上帝使你们活在基督耶稣里,祂使基督耶稣成为我们的智慧、公义、圣洁和救赎。 31 所以,正如圣经上说:“要夸耀,就当夸耀主的作为。”

Read full chapter

26 Brothers and sisters, think of what you were when you were called.(A) Not many of you were wise(B) by human standards; not many were influential; not many were of noble birth. 27 But God chose(C) the foolish(D) things of the world to shame the wise; God chose the weak things of the world to shame the strong. 28 God chose the lowly things of this world and the despised things—and the things that are not(E)—to nullify the things that are, 29 so that no one may boast before him.(F) 30 It is because of him that you are in Christ Jesus,(G) who has become for us wisdom from God—that is, our righteousness,(H) holiness(I) and redemption.(J) 31 Therefore, as it is written: “Let the one who boasts boast in the Lord.”[a](K)

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Corinthians 1:31 Jer. 9:24

Boasting Only in the Lord

26 Brothers, consider your calling: Not many are wise from a human perspective,[a] not many powerful,(A) not many of noble birth. 27 Instead, God has chosen(B) what is foolish in the world to shame the wise, and God has chosen what is weak in the world to shame the strong. 28 God has chosen what is insignificant and despised in the world(C)—what is viewed as nothing—to bring to nothing what is viewed as something, 29 so that no one[b] can boast in His presence.(D) 30 But it is from Him that you are in Christ Jesus, who became God-given wisdom for us—our righteousness,(E) sanctification,(F) and redemption,(G) 31 in order that, as it is written:(H) The one who boasts must boast in the Lord.(I)[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Corinthians 1:26 Lit wise according to the flesh
  2. 1 Corinthians 1:29 Lit that not all flesh
  3. 1 Corinthians 1:31 Jr 9:24

26 弟兄姊妹,想想你们蒙召时的情形。按人的标准来衡量,你们当中称得上有智慧的不多,有能力的不多,出身名门望族的也不多。 27 但上帝拣选了世人看为愚昧的,要使智者羞愧;上帝拣选了世上软弱的,要使强者蒙羞; 28 上帝拣选了世上卑贱的、被藐视的和无足轻重的,要使世人看为举足轻重的变得无足轻重。 29 这样,谁都不能在上帝面前自夸了。

30 上帝使你们活在基督耶稣里,祂使基督耶稣成为我们的智慧、公义、圣洁和救赎。 31 所以,正如圣经上说:“要夸耀,就当夸耀主的作为。”

Read full chapter

26 Brothers and sisters, think of what you were when you were called.(A) Not many of you were wise(B) by human standards; not many were influential; not many were of noble birth. 27 But God chose(C) the foolish(D) things of the world to shame the wise; God chose the weak things of the world to shame the strong. 28 God chose the lowly things of this world and the despised things—and the things that are not(E)—to nullify the things that are, 29 so that no one may boast before him.(F) 30 It is because of him that you are in Christ Jesus,(G) who has become for us wisdom from God—that is, our righteousness,(H) holiness(I) and redemption.(J) 31 Therefore, as it is written: “Let the one who boasts boast in the Lord.”[a](K)

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Corinthians 1:31 Jer. 9:24

Boasting Only in the Lord

26 Brothers, consider your calling: Not many are wise from a human perspective,[a] not many powerful,(A) not many of noble birth. 27 Instead, God has chosen(B) what is foolish in the world to shame the wise, and God has chosen what is weak in the world to shame the strong. 28 God has chosen what is insignificant and despised in the world(C)—what is viewed as nothing—to bring to nothing what is viewed as something, 29 so that no one[b] can boast in His presence.(D) 30 But it is from Him that you are in Christ Jesus, who became God-given wisdom for us—our righteousness,(E) sanctification,(F) and redemption,(G) 31 in order that, as it is written:(H) The one who boasts must boast in the Lord.(I)[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Corinthians 1:26 Lit wise according to the flesh
  2. 1 Corinthians 1:29 Lit that not all flesh
  3. 1 Corinthians 1:31 Jr 9:24