哥林多前书 1:15-17
Chinese Standard Bible (Simplified)
15 免得有人说,你们是奉我的名受洗。 16 我虽然也给司提法纳的一家人施过洗,此外我却不记得是否给其他人施过洗。 17 要知道,基督差派我,不是为了施洗[a],而是为了传福音——并不用智慧的话语,免得基督的十字架落了空。
Read full chapterFootnotes
- 哥林多前书 1:17 施洗——或译作“施浸”。
哥林多前书 1:15-17
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
15 所以没有人能说是奉我的名受洗的。 16 不错,我也曾为司提法纳的家人施洗,除此以外,我不记得还为谁施洗了。 17 基督不是差遣我去为人施洗,而是去传扬福音,而且不用高言大智,免得基督十字架的能力被抹杀。
Read full chapter
哥林多前書 1:15-17
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
15 所以沒有人能說是奉我的名受洗的。 16 不錯,我也曾為司提法納的家人施洗,除此以外,我不記得還為誰施洗了。 17 基督不是差遣我去為人施洗,而是去傳揚福音,而且不用高言大智,免得基督十字架的能力被抹摋。
Read full chapter
1 Corinthians 1:15-17
New International Version
15 so no one can say that you were baptized in my name. 16 (Yes, I also baptized the household(A) of Stephanas;(B) beyond that, I don’t remember if I baptized anyone else.) 17 For Christ did not send me to baptize,(C) but to preach the gospel—not with wisdom(D) and eloquence, lest the cross of Christ be emptied of its power.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
