給老底嘉教會的信

14 「你要寫信告訴老底嘉教會的天使,那位實實在在[a]、誠信無偽的見證人,就是上帝所造萬物的元首說,

15 『我知道你的行為,你不冷也不熱。我情願你或冷或熱, 16 可是現在你卻像溫水一樣不冷不熱,我必將你從我口中吐出去! 17 你說,我很富有,已經發了財,什麼都不缺。你卻不知道自己困苦、可憐、貧窮、瞎眼、赤身露體。 18 我勸你向我買精煉的金子,使你真正富有。你也要向我買白袍穿在身上,好遮蓋你赤身露體的羞辱。你也要向我買眼藥抹眼睛,使你能看見。 19 凡我所愛的,我都會責備、管教。因此,你要熱心起來,也要悔改。 20 看啊!我站在門外敲門,若有誰聞聲開門,我必進去,我與他,他與我,一同坐席吃飯。 21 得勝者可以和我一同坐在我的寶座上,正如我得勝後與我父一同坐在祂的寶座上一樣。

22 『聖靈對各教會所說的話,凡有耳朵的都應當聽。』」

Read full chapter

Footnotes

  1. 3·14 那位實實在在」希臘文是「那位阿們的」。

To the Church in Laodicea

14 “To the angel of the church in Laodicea(A) write:

These are the words of the Amen, the faithful and true witness,(B) the ruler of God’s creation.(C) 15 I know your deeds,(D) that you are neither cold nor hot.(E) I wish you were either one or the other! 16 So, because you are lukewarm—neither hot nor cold—I am about to spit you out of my mouth. 17 You say, ‘I am rich; I have acquired wealth and do not need a thing.’(F) But you do not realize that you are wretched, pitiful, poor, blind and naked.(G) 18 I counsel you to buy from me gold refined in the fire,(H) so you can become rich; and white clothes(I) to wear, so you can cover your shameful nakedness;(J) and salve to put on your eyes, so you can see.

19 Those whom I love I rebuke and discipline.(K) So be earnest and repent.(L) 20 Here I am! I stand at the door(M) and knock. If anyone hears my voice and opens the door,(N) I will come in(O) and eat with that person, and they with me.

21 To the one who is victorious,(P) I will give the right to sit with me on my throne,(Q) just as I was victorious(R) and sat down with my Father on his throne. 22 Whoever has ears, let them hear(S) what the Spirit says to the churches.”

Read full chapter