Add parallel Print Page Options

书卷和羔羊

我看见坐在宝座那位的右手中有书卷,正反面都写着字,用七个印密封着。 我又看见一位大力的天使大声宣告说:“有谁配展开那书卷,揭开那七个印呢?” 在天上、地上、地底下,没有人能展开、能阅览那书卷。 因为没有人配展开、阅览那书卷,我就大哭。 长老中有一位对我说:“不要哭。看哪,犹大支派中的狮子,大卫的根,他已得胜,能展开那书卷,揭开那七个印。”

我又看见宝座和四个活物,以及长老之中有羔羊站着,像是被杀的,有七个角七只眼睛,就是 神的七[a]灵,奉差遣往普天下去的。 这羔羊前来,从坐在宝座上那位的右手中拿了书卷。 他一拿了书卷,四活物和二十四位长老就俯伏在羔羊面前,各拿着琴和盛满了香的金炉;这香就是众圣徒的祈祷。 他们唱新歌,说:

“你配拿书卷,
配揭开它的七印;
因为你曾被杀,用自己的血
从各支派、各语言、各民族、各邦国中买了人来,使他们归于 神,
10 又使他们成为国民和祭司,归于我们的 神;
他们将在地上执掌王权。”

11 我又观看,我听见宝座和活物及长老的周围有许多天使的声音;他们的数目有千千万万, 12 大声说:

“被杀的羔羊配得
权能、丰富、智慧、力量、
尊贵、荣耀、颂赞。”

13 我又听见在天上、地上、地底下、沧海里和天地间一切所有被造之物,都说:

“愿颂赞、尊贵、荣耀、权势,
都归给坐在宝座上的那位和羔羊,
直到永永远远!”

14 四活物就说:“阿们!”众长老也俯伏敬拜。

Footnotes

  1. 5.6 有古卷没有“七”。

Свиток и Ягнёнок

Потом я увидел в правой руке Сидящего на троне свиток, исписанный с обеих сторон и запечатанный семью печатями. Я увидел могучего ангела, который громко спрашивал:

– Кто достоин снять печати и раскрыть свиток?

Но никто ни на небе, ни на земле, ни под землёй не мог раскрыть свитка и посмотреть, что внутри. Я горько плакал, потому что не нашлось достойного, кто бы мог раскрыть свиток и посмотреть, что там. Тогда один из старцев сказал мне:

– Не плачь! Смотри, победил Лев из рода Иуды,[a] Корень Довуда[b]! Он может раскрыть свиток с семью печатями!

И я увидел в самом центре трона, в окружении четырёх живых существ и старцев, Ягнёнка, выглядевшего так, будто Его принесли в жертву. У Него было семь рогов, а также семь глаз,[c] которые есть семь духов Всевышнего, посланных по всей земле. Он подошёл и взял свиток из правой руки Сидящего на троне. И когда Он его взял, четыре живых существа и двадцать четыре старца пали перед Ягнёнком. У каждого из них в руках было по арфе и по золотому сосуду, полному благовоний – это молитвы святого народа Всевышнего. И они поют новую песнь:

– Ты достоин взять свиток
    и снять с него печати!
Ведь Ты был принесён в жертву
    и Своей кровью выкупил людей для Всевышнего –
    людей из всех родов, языков, народов и племён!
10 Ты сделал их Царством и священнослужителями Всевышнего,
    и они будут царствовать на земле!

11 Потом я посмотрел и услышал голос множества ангелов, окружавших трон, живых существ и старцев, их были тьмы тем и тысячи тысяч.[d] 12 Они громко пели:

– Достоин Ягнёнок, Который был принесён в жертву,
принять власть, богатство, мудрость, силу,
честь, славу и хвалу!

13 Потом я услышал, как все существа на небе, на земле, под землёй, на море, и всё, что в них, говорили:

– Сидящему на троне и Ягнёнку
да будет хвала, честь, слава и власть
вовеки!

14 Четыре живых существа говорили: «Аминь!» И старцы упали и поклонились.

Footnotes

  1. Отк 5:5 См. Нач. 49:9-10.
  2. Отк 5:5 См. Ис. 11:1, 10. Или: «Росток Довуда».
  3. Отк 5:6 Семь рогов – символ всемогущества; семь глаз – символ всеведения.
  4. Отк 5:11 См. Дон. 7:10.