启示录 3:8-10
Chinese Standard Bible (Simplified)
8 我知道你的行为。看哪,我在你面前赐下了一个敞开的门,是没有人能关上的;这是因为你能力小,但你遵守了我的话语,没有否认我的名。 9 看哪,我要使那些属于撒旦会堂的,就是那些自称是犹太人,其实不是犹太人,而是说谎的人——看哪,我要使他们来,在你脚前下拜;他们就会知道我已经爱了你, 10 因为你遵守了我忍耐的教导[a],我还要保守你脱离那试炼的时刻,就是那将要临到普天下,考验住在地上之人的时刻。
Read full chapterFootnotes
- 启示录 3:10 教导——原文直译“话语”或“道”。
启示录 3:8-10
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
8 ‘我知道你的行为,你力量微小,却遵守了我的教导,没有背弃我的名。所以,看啊!我在你面前为你打开了一扇无人能关闭的门。 9 看啊!我要使撒旦的同伙,就是那些假冒犹太人的说谎者,在你面前俯伏下拜,让他们知道你是我所疼爱的。 10 因为你遵守我有关坚忍的教导,所以当将来的试炼临到全人类的时候,我必使你免受磨难。
Read full chapter
Revelation 3:8-10
New International Version
8 I know your deeds.(A) See, I have placed before you an open door(B) that no one can shut. I know that you have little strength, yet you have kept my word and have not denied my name.(C) 9 I will make those who are of the synagogue of Satan,(D) who claim to be Jews though they are not,(E) but are liars—I will make them come and fall down at your feet(F) and acknowledge that I have loved you.(G) 10 Since you have kept my command to endure patiently, I will also keep you(H) from the hour of trial that is going to come on the whole world(I) to test(J) the inhabitants of the earth.(K)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.