给老底嘉教会的信

14 “你要写信告诉老底嘉教会的天使,那位实实在在[a]、诚信无伪的见证人,就是上帝所造万物的元首说,

15 ‘我知道你的行为,你不冷也不热。我情愿你或冷或热, 16 可是现在你却像温水一样不冷不热,我必将你从我口中吐出去! 17 你说,我很富有,已经发了财,什么都不缺。你却不知道自己困苦、可怜、贫穷、瞎眼、赤身露体。 18 我劝你向我买精炼的金子,使你真正富有。你也要向我买白袍穿在身上,好遮盖你赤身露体的羞辱。你也要向我买眼药抹眼睛,使你能看见。

Read full chapter

Footnotes

  1. 3:14 那位实实在在”希腊文是“那位阿们的”。

The Lukewarm Church

14 “And to the [a]angel of the church [b]of the Laodiceans write,

(A)‘These things says the Amen, (B)the Faithful and True Witness, (C)the Beginning of the creation of God: 15 (D)“I know your works, that you are neither cold nor hot. I could wish you were cold or hot. 16 So then, because you are lukewarm, and neither [c]cold nor hot, I will vomit you out of My mouth. 17 Because you say, (E)‘I am rich, have become wealthy, and have need of nothing’—and do not know that you are wretched, miserable, poor, blind, and naked— 18 I counsel you (F)to buy from Me gold refined in the fire, that you may be rich; and (G)white garments, that you may be clothed, that the shame of your nakedness may not be revealed; and anoint your eyes with eye salve, that you may see.

Read full chapter

Footnotes

  1. Revelation 3:14 Or messenger
  2. Revelation 3:14 NU, M in Laodicea
  3. Revelation 3:16 NU, M hot nor cold

给老底嘉教会的信

14 “你要写信告诉老底嘉教会的天使,那位实实在在[a]、诚信无伪的见证人,就是上帝所造万物的元首说,

15 ‘我知道你的行为,你不冷也不热。我情愿你或冷或热, 16 可是现在你却像温水一样不冷不热,我必将你从我口中吐出去! 17 你说,我很富有,已经发了财,什么都不缺。你却不知道自己困苦、可怜、贫穷、瞎眼、赤身露体。 18 我劝你向我买精炼的金子,使你真正富有。你也要向我买白袍穿在身上,好遮盖你赤身露体的羞辱。你也要向我买眼药抹眼睛,使你能看见。

Read full chapter

Footnotes

  1. 3:14 那位实实在在”希腊文是“那位阿们的”。

The Lukewarm Church

14 “And to the [a]angel of the church [b]of the Laodiceans write,

(A)‘These things says the Amen, (B)the Faithful and True Witness, (C)the Beginning of the creation of God: 15 (D)“I know your works, that you are neither cold nor hot. I could wish you were cold or hot. 16 So then, because you are lukewarm, and neither [c]cold nor hot, I will vomit you out of My mouth. 17 Because you say, (E)‘I am rich, have become wealthy, and have need of nothing’—and do not know that you are wretched, miserable, poor, blind, and naked— 18 I counsel you (F)to buy from Me gold refined in the fire, that you may be rich; and (G)white garments, that you may be clothed, that the shame of your nakedness may not be revealed; and anoint your eyes with eye salve, that you may see.

Read full chapter

Footnotes

  1. Revelation 3:14 Or messenger
  2. Revelation 3:14 NU, M in Laodicea
  3. Revelation 3:16 NU, M hot nor cold