启示录 22:19-21
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
19 这书上的预言,若有人删去什么,神必从这书上所写的生命树和圣城删去他的份。
20 证明这事的说:“是了,我必快来!”阿门!主耶稣啊,我愿你来!
21 愿主耶稣的恩惠常与众圣徒同在!阿门。
Read full chapter
启示录 22:19-21
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
19 如果有人从这预言书上删减什么,上帝必使他无份于这书上所记载的生命树和圣城。
20 那位证明这些事的说:“是的,我快要来了。”阿们!主耶稣啊,我愿你来!
21 愿主耶稣的恩典与众圣徒同在。阿们!
Read full chapter
Revelation 22:19-21
New International Version
19 And if anyone takes words away(A) from this scroll of prophecy,(B) God will take away from that person any share in the tree of life(C) and in the Holy City, which are described in this scroll.
20 He who testifies to these things(D) says, “Yes, I am coming soon.”(E)
Amen. Come, Lord Jesus.(F)
21 The grace of the Lord Jesus be with God’s people.(G) Amen.
Revelation 22:19-21
King James Version
19 And if any man shall take away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part out of the book of life, and out of the holy city, and from the things which are written in this book.
20 He which testifieth these things saith, Surely I come quickly. Amen. Even so, come, Lord Jesus.
21 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
Read full chapterCopyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.