18 城牆是用碧玉砌成的,城本身是用純金造的,跟玻璃一樣明淨。 19 城牆的基石用各種寶石裝飾:第一塊基石是碧玉,第二塊是藍寶石,第三塊是綠瑪瑙,第四塊是綠寶石, 20 第五塊是紅瑪瑙,第六塊是紅寶石,第七塊是橄欖石,第八塊是水蒼玉,第九塊是黃寶石,第十塊是翡翠,第十一塊是紫瑪瑙,第十二塊是紫晶。

21 十二個城門是用十二顆珍珠造的,每一個城門都是一顆珍珠,城中的街道是純金的,好像透明的玻璃一樣。

Read full chapter

18 The wall was made of jasper,(A) and the city of pure gold, as pure as glass.(B) 19 The foundations of the city walls were decorated with every kind of precious stone.(C) The first foundation was jasper,(D) the second sapphire, the third agate, the fourth emerald, 20 the fifth onyx, the sixth ruby,(E) the seventh chrysolite, the eighth beryl, the ninth topaz, the tenth turquoise, the eleventh jacinth, and the twelfth amethyst.[a] 21 The twelve gates(F) were twelve pearls,(G) each gate made of a single pearl. The great street of the city was of gold, as pure as transparent glass.(H)

Read full chapter

Footnotes

  1. Revelation 21:20 The precise identification of some of these precious stones is uncertain.

18 城牆是用碧玉砌成的,城本身是用純金造的,跟玻璃一樣明淨。 19 城牆的基石用各種寶石裝飾:第一塊基石是碧玉,第二塊是藍寶石,第三塊是綠瑪瑙,第四塊是綠寶石, 20 第五塊是紅瑪瑙,第六塊是紅寶石,第七塊是橄欖石,第八塊是水蒼玉,第九塊是黃寶石,第十塊是翡翠,第十一塊是紫瑪瑙,第十二塊是紫晶。

21 十二個城門是用十二顆珍珠造的,每一個城門都是一顆珍珠,城中的街道是純金的,好像透明的玻璃一樣。

Read full chapter

18 The wall was made of jasper,(A) and the city of pure gold, as pure as glass.(B) 19 The foundations of the city walls were decorated with every kind of precious stone.(C) The first foundation was jasper,(D) the second sapphire, the third agate, the fourth emerald, 20 the fifth onyx, the sixth ruby,(E) the seventh chrysolite, the eighth beryl, the ninth topaz, the tenth turquoise, the eleventh jacinth, and the twelfth amethyst.[a] 21 The twelve gates(F) were twelve pearls,(G) each gate made of a single pearl. The great street of the city was of gold, as pure as transparent glass.(H)

Read full chapter

Footnotes

  1. Revelation 21:20 The precise identification of some of these precious stones is uncertain.