启示录 15
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
15 我又看见在天上有异象,大而且奇,就是七位天使掌管末了的七灾,因为神的大怒在这七灾中发尽了。
唱摩西和羔羊的歌
2 我看见仿佛有玻璃海,其中有火掺杂,又看见那些胜了兽和兽的像并它名字数目的人,都站在玻璃海上,拿着神的琴, 3 唱神仆人摩西的歌和羔羊的歌,说:“主神,全能者啊,你的作为大哉,奇哉!万世[a]之王啊,你的道途义哉,诚哉! 4 主啊,谁敢不敬畏你,不将荣耀归于你的名呢?因为独有你是圣的。万民都要来在你面前敬拜,因你公义的作为已经显出来了。”
5 此后,我看见在天上那存法柜的殿开了。 6 那掌管七灾的七位天使从殿中出来,穿着洁白光明的细麻衣[b],胸间束着金带。 7 四活物中有一个把盛满了活到永永远远之神大怒的七个金碗给了那七位天使。 8 因神的荣耀和能力,殿中充满了烟,于是没有人能以进殿,直等到那七位天使所降的七灾完毕了。
啟示錄 15
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
摩西的歌和羔羊的歌
15 我看見天上又有一個宏大奇異的景象,有七位天使掌管著最後的七種災禍,上帝要藉這些災禍發盡祂的烈怒。 2 我看見一個好像夾雜著火的玻璃海,玻璃海上站著那些戰勝怪獸、獸像及獸名代號的人。他們手裡拿著上帝所賜的豎琴, 3 口裡唱著上帝的奴僕摩西的歌和羔羊的歌:
「全能的主上帝啊,
你的作為偉大奇妙!
萬國的王啊,
你的道路公義真實!
4 主啊,誰敢不敬畏你,
不尊崇你的名呢?
因為只有你是聖潔的,
萬民都必到你面前敬拜你,
因為你公義的作為已經彰顯出來了。」
天使降七災
5 這事之後,我看見天上存放約櫃的聖殿打開了。 6 那掌管七種災禍的七位天使都從殿中出來,身穿潔白發光的細麻布衣服,胸佩金帶。 7 四個活物中的一個將七隻金碗分別交給七位天使,碗中盛滿了永活上帝的烈怒。 8 殿裡因為上帝的榮耀和權能而煙霧彌漫,人們必須等到七位天使將七樣災禍降完,才能進入聖殿。
Revelation 15
New International Version
Seven Angels With Seven Plagues
15 I saw in heaven another great and marvelous sign:(A) seven angels(B) with the seven last plagues(C)—last, because with them God’s wrath is completed. 2 And I saw what looked like a sea of glass(D) glowing with fire and, standing beside the sea, those who had been victorious(E) over the beast(F) and its image(G) and over the number of its name.(H) They held harps(I) given them by God 3 and sang the song of God’s servant(J) Moses(K) and of the Lamb:(L)
“Great and marvelous are your deeds,(M)
Lord God Almighty.(N)
Just and true are your ways,(O)
King of the nations.[a]
4 Who will not fear you, Lord,(P)
and bring glory to your name?(Q)
For you alone are holy.
All nations will come
and worship before you,(R)
for your righteous acts(S) have been revealed.”[b]
5 After this I looked, and I saw in heaven the temple(T)—that is, the tabernacle of the covenant law(U)—and it was opened.(V) 6 Out of the temple(W) came the seven angels with the seven plagues.(X) They were dressed in clean, shining linen(Y) and wore golden sashes around their chests.(Z) 7 Then one of the four living creatures(AA) gave to the seven angels(AB) seven golden bowls filled with the wrath of God, who lives for ever and ever.(AC) 8 And the temple was filled with smoke(AD) from the glory of God and from his power, and no one could enter the temple(AE) until the seven plagues of the seven angels were completed.
Footnotes
- Revelation 15:3 Some manuscripts ages
- Revelation 15:4 Phrases in this song are drawn from Psalm 111:2,3; Deut. 32:4; Jer. 10:7; Psalms 86:9; 98:2.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.