启示录 11
Chinese New Version (Simplified)
两个见证人
11 有一根好象量尺的芦苇赐给了我,又有话说:“你起来,把 神的圣所和祭坛,以及在里面敬拜的人,都量一量、数一数。 2 但圣所外面的院子,不要量它,因为它已经给了外族人,他们要践踏圣城四十二个月。 3 我要赐能力给我那两个穿著麻衣的见证人,他们要传道一千二百六十天。” 4 他们就是站在全地之主面前的两棵橄榄树和两个灯台。 5 如果有人想要伤害他们,就有火从他们口中出来,吞灭他们的仇敌。凡是想要伤害他们的,都必这样被杀。 6 他们有权柄在他们传道的日子叫天闭塞不下雨,又有权柄掌管众水,使水变成血,并且有权柄可以随时随意用各样灾难击打全地。 7 他们作完了见证的时候,那从无底坑上来的兽要跟他们作战,胜过他们,把他们杀死。 8 他们的尸首要倒在大城的街道上。这城按着寓意叫所多玛,又叫埃及,就是他们的主被钉十字架的地方。 9 从各民族、各支派、各方言和各邦国中,都有人观看他们的尸首三天半,又不许人把尸首安放在坟墓里。 10 住在地上的人为了他们的缘故,就欢喜快乐,彼此送礼,因为这两位先知曾经使他们受痛苦。 11 过了三天半,有生命的气息从 神那里来,进入他们里面,他们就站立起来,看见他们的人都非常惧怕。 12 他们听见从天上来的大声音,对他们说:“上这里来!”他们就驾着云上了天,他们的仇敌也看见了。 13 就在那时,大地震发生了,那座城倒塌了十分之一,因着地震而死的有七千人,其余的人都很害怕,就把荣耀归给天上的 神。
14 第二样灾祸过去了。看哪,第三样灾祸快要到了!
吹第七枝号
15 第七位天使吹号,天上就有大声音说:
“世上的国成了我们的主
和他所立的基督的国,
他要作王,直到永永远远!”
16 那在 神面前,坐在自己座位上的二十四位长老,都面伏在地上敬拜 神, 17 说:
“主啊!全能的 神,昔在今在的,
我们感谢你!
因为你执掌了大权,
作王了!
18 列国忿怒了!
你的震怒也临到了!
时候已经到了!
死人要受审判!
你的众仆人、先知、圣徒,
和所有老幼贵贱、敬畏你名的人,
都要得赏赐!
你也要毁灭那些败坏全地的人!”
19 于是,在天上 神的圣所开了,他的约柜就在他的圣所中显现出来。随即有闪电、响声、雷轰、地震、大冰雹。
Revelation 11
New English Translation
The Fate of the Two Witnesses
11 Then[a] a measuring rod[b] like a staff was given to me, and I was told,[c] “Get up and measure the temple of God, and the altar, and the ones who worship there. 2 But[d] do not measure the outer courtyard[e] of the temple; leave it out,[f] because it has been given to the Gentiles,[g] and they will trample on the holy city[h] for forty-two months. 3 And I will grant my two witnesses authority[i] to prophesy for 1,260 days, dressed in sackcloth.” 4 (These are the two olive trees and the two lampstands that stand before the Lord of the earth.)[j] 5 If[k] anyone wants to harm them, fire comes out of their mouths[l] and completely consumes[m] their enemies. If[n] anyone wants to harm them, they must be killed this way. 6 These two have the power[o] to close up the sky so that it does not rain during the time[p] they are prophesying. They[q] have power[r] to turn the waters to blood and to strike the earth with every kind of plague whenever they want. 7 When[s] they have completed their testimony, the beast that comes up from the abyss will make war on them and conquer[t] them and kill them. 8 Their[u] corpses will lie in the street[v] of the great city that is symbolically[w] called Sodom and Egypt, where their Lord was also crucified. 9 For three and a half days those from every[x] people, tribe,[y] nation, and language will look at their corpses, because they will not permit them to be placed in a tomb.[z] 10 And those who live on the earth will rejoice over them and celebrate, even sending gifts to each other, because these two prophets had tormented those who live on the earth. 11 But[aa] after three and a half days a breath of life from God entered them, and they stood on their feet, and tremendous fear seized[ab] those who were watching them. 12 Then[ac] they[ad] heard a loud voice from heaven saying to them: “Come up here!” So the two prophets[ae] went up to heaven in a cloud while[af] their enemies stared at them. 13 Just then[ag] a major earthquake took place and a tenth of the city collapsed; seven thousand people[ah] were killed in the earthquake, and the rest were terrified and gave glory to the God of heaven.
14 The second woe has come and gone;[ai] the third is coming quickly.
The Seventh Trumpet
15 Then[aj] the seventh angel blew his trumpet, and there were loud voices in heaven saying:
“The kingdom of the world
has become the kingdom of our Lord
and of his Christ,[ak]
and he will reign for ever and ever.”
16 Then[al] the twenty-four elders who are seated on their thrones before God threw themselves down with their faces to the ground[am] and worshiped God 17 with these words:[an]
“We give you thanks, Lord God, the All-Powerful,[ao]
the one who is and who was,
because you have taken your great power
and begun to reign.[ap]
18 The[aq] nations[ar] were enraged,
but[as] your wrath has come,
and the time has come for the dead to be judged,
and the time has come to give to your servants,[at]
the prophets, their reward,
as well as to the saints
and to those who revere[au] your name, both small and great,
and the time has come[av] to destroy those who destroy[aw] the earth.”
19 Then[ax] the temple of God in heaven was opened and the ark of his covenant was visible within his temple. And there were flashes of lightning, roaring,[ay] crashes of thunder, an earthquake, and a great hailstorm.[az]
Footnotes
- Revelation 11:1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
- Revelation 11:1 tn Grk “a reed” (but these were used for measuring). Cf. Ezek 40:3ff.
- Revelation 11:1 tn Grk “saying.”
- Revelation 11:2 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
- Revelation 11:2 tn On the term αὐλήν (aulēn) BDAG 150 s.v. αὐλή 1 states, “(outer) court of the temple…Rv 11:2.”
- Revelation 11:2 tn The precise meaning of the phrase ἔκβαλε ἔξωθεν (ekbale exōthen) is difficult to determine.
- Revelation 11:2 tn Or “to the nations” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”).
- Revelation 11:2 sn The holy city appears to be a reference to Jerusalem. See also Luke 21:24.
- Revelation 11:3 tn The word “authority” is not in the Greek text, but is implied. “Power” would be another alternative that could be supplied here.
- Revelation 11:4 sn This description is parenthetical in nature.
- Revelation 11:5 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
- Revelation 11:5 tn This is a collective singular in Greek.
- Revelation 11:5 tn See L&N 20.45 for the translation of κατεσθίω (katesthiō) as “to destroy utterly, to consume completely.”
- Revelation 11:5 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
- Revelation 11:6 tn Or “authority.”
- Revelation 11:6 tn Grk “the days.”
- Revelation 11:6 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
- Revelation 11:6 tn Or “authority.”
- Revelation 11:7 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
- Revelation 11:7 tn Or “be victorious over”; traditionally, “overcome.”
- Revelation 11:8 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
- Revelation 11:8 tn The Greek word πλατεῖα (plateia) refers to a major (broad) street (L&N 1.103).
- Revelation 11:8 tn Grk “spiritually.”
- Revelation 11:9 tn The word “every” is not in the Greek text, but is implied by the following list.
- Revelation 11:9 tn The Greek term καί (kai) has not been translated before this and the following items in the list, since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
- Revelation 11:9 tn Or “to be buried.”
- Revelation 11:11 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
- Revelation 11:11 tn Grk “fell upon.”
- Revelation 11:12 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
- Revelation 11:12 tn Though the nearest antecedent to the subject of ἤκουσαν (ēkousan) is the people (“those who were watching them”), it could also be (based on what immediately follows) that the two prophets are the ones who heard the voice.
- Revelation 11:12 tn Grk “they”; the referent (the two prophets) has been specified in the translation for clarity.
- Revelation 11:12 tn The conjunction καί (kai) seems to be introducing a temporal clause contemporaneous in time with the preceding clause.
- Revelation 11:13 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
- Revelation 11:13 tn Grk “seven thousand names of men.”
- Revelation 11:14 tn Grk “has passed.”
- Revelation 11:15 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
- Revelation 11:15 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
- Revelation 11:16 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
- Revelation 11:16 tn Grk “they fell down on their faces.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.”
- Revelation 11:17 tn Grk “saying.”
- Revelation 11:17 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…(ὁ) κύριος ὁ θεὸς ὁ π.…Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.”
- Revelation 11:17 tn The aorist verb ἐβασίλευσας (ebasileusas) has been translated ingressively.
- Revelation 11:18 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
- Revelation 11:18 tn Or “The Gentiles” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”).
- Revelation 11:18 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
- Revelation 11:18 tn See the note on the word “servants” in 1:1.
- Revelation 11:18 tn Grk “who fear.”
- Revelation 11:18 tn The words “the time has come” do not occur except at the beginning of the verse; the phrase has been repeated for emphasis and contrast. The Greek has one finite verb (“has come”) with a compound subject (“your wrath,” “the time”), followed by three infinitive clauses (“to be judged,” “to give,” “to destroy”). The rhetorical power of the repetition of the finite verb in English thus emulates the rhetorical power of its lone instance in Greek.
- Revelation 11:18 tn Or “who deprave.” There is a possible wordplay here on two meanings for διαφθείρω (diaphtheirō), with the first meaning “destroy” and the second meaning either “to ruin” or “to make morally corrupt.” See L&N 20.40.
- Revelation 11:19 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
- Revelation 11:19 tn Or “sounds,” “voices.” It is not entirely clear what this refers to. BDAG 1071 s.v. φωνή 1 states, “In Rv we have ἀστραπαὶ καὶ φωναὶ καὶ βρονταί (cp. Ex 19:16) 4:5; 8:5; 11:19; 16:18 (are certain other sounds in nature thought of here in addition to thunder, as e.g. the roar of the storm?…).”
- Revelation 11:19 tn Although BDAG 1075 s.v. χάλαζα gives the meaning “hail” here, it is not clear whether the adjective μεγάλη (megalē) refers to the intensity of the storm or the size of the individual hailstones, or both.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.