Add parallel Print Page Options

天使和小书卷

10 然后,我看见另一位强大的天使从天堂而降,他身披云雾,头绕彩虹,面如太阳,腿像火柱。 他手执一卷展开的小书轴,右脚踩在海里,左脚踏在地上。 他高声呼喊,像狮子咆哮一般。当他高声呼喊时,七雷发出了声音。 七雷说话时,我正要记录,但却听见一个来自天堂的声音说∶“七雷之言不可泄露,你不要写下来。”

我看到那脚踏海陆的天使朝天堂举起右手, 指着那创造了天地、海洋和其中万物的永生的上帝,发誓说∶“不要再拖延了! 待到第七位天使吹响号角时,上帝就要实现他向自己的仆人和先知所宣告的秘密了。”

接着,我又听到那个来自天堂的声音对我说∶“去把那脚踏在海陆的天使手中的书轴拿来。”

于是我走过去向那位天使要小书轴,他对我说∶“把书轴拿去,吃掉。你吃起来觉得像蜜一样甜,但是它会让你的胃酸痛。” 10 于是我从天使手中接过小书轴,吃了下去。在我嘴里果然像蜜一样甜,但一吃下去,胃就开始泛酸。 11 然后,他告诉我说∶“你必须再次为众多的民族、国家、说不同语言的人和国王讲说预言。

John receives the open scroll

10 Then I saw another powerful angel coming down from heaven. He was robed with a cloud, with a rainbow over his head. His face was like the sun, and his feet were like fiery pillars. He held an open scroll in his hand. He put his right foot on the sea and his left foot on the land. He called out with a loud voice like a lion roaring, and when he called out, the seven thunders raised their voices. When the seven thunders spoke, I was about to write, but I heard a voice from heaven say, “Seal up what the seven thunders have said, and don’t write it down.”

Then the angel I saw standing on the sea and on the land raised his right hand to heaven. He swore by the one who lives forever and always, who created heaven and what is in it, the earth and what is in it, and the sea and what is in it, and said, “The time is up. In the days when the seventh angel blows his trumpet, God’s mysterious purpose will be accomplished, fulfilling the good news he gave to his servants the prophets.”

Then the voice I heard from heaven spoke to me again and said, “Go, take the opened scroll from the hand of the angel who stands on the sea and on the land.” So I went to the angel and told him to give me the scroll. He said to me, “Take it and eat it. It will make you sick to your stomach, but sweet as honey in your mouth.” 10 So I took the scroll from the angel’s hand and ate it. And it was sweet as honey in my mouth, but when I swallowed it, it made my stomach churn. 11 I was told, “You must prophesy again about many peoples, nations, languages, and kings.”