Add parallel Print Page Options

Chapter 9

The Queen of Sheba. (A)The queen of Sheba, having heard a report of Solomon’s fame, came to Jerusalem to test him with subtle questions, accompanied by a very numerous retinue and by camels bearing spices, a large amount of gold, and precious stones. She came to Solomon and spoke to him about everything that she had on her mind. Solomon explained to her everything she asked about, and there was nothing so obscure that Solomon could not explain it to her.(B)

(C)When the queen of Sheba witnessed Solomon’s great wisdom, the house he had built, the food at his table, the seating of his ministers, the attendance and dress of his waiters, his cupbearers and their dress, and the burnt offerings he sacrificed in the house of the Lord, it took her breath away. “The report I heard in my country about your deeds and your wisdom is true,” she told the king. “I did not believe the report until I came and saw with my own eyes that not even the half of your great wisdom had been told me. You have surpassed the report I heard. Happy your servants, happy these ministers of yours, who stand before you always and listen to your wisdom. Blessed be the Lord, your God, who was pleased to set you on his throne as king for the Lord, your God. In the love your God has for Israel, to establish them forever, he has made you king over them to carry out judgment and justice.” Then she gave the king one hundred and twenty gold talents, a very large quantity of spices, and precious stones. Never again did anyone bring such an abundance of spices as the queen of Sheba gave to King Solomon.

10 The servants of Huram and of Solomon who brought gold from Ophir also brought cabinet wood and precious stones. 11 With the cabinet wood the king made stairs for the house of the Lord and the house of the king, and harps and lyres for the chanters. The like of these had not been seen before in the land of Judah.(D)

12 King Solomon gave the queen of Sheba everything she desired and asked for, more than she had brought to the king. Then she returned with her servants to her own country.(E)

13 (F)The gold that came to Solomon in one year weighed six hundred and sixty-six gold talents, 14 in addition to what came from the tolls on travelers and what the merchants brought. All the kings of Arabia also, and the governors of the country, brought gold and silver to Solomon.

15 King Solomon made two hundred large shields of beaten gold (six hundred shekels of gold went into each shield) 16 and three hundred bucklers of beaten gold (three hundred shekels of gold went into each buckler); and the king put them in the house of the Forest of Lebanon.

17 The king made a large ivory throne, and overlaid it with fine gold. 18 The throne had six steps; a footstool of gold was fastened to the throne, and there was an arm on each side of the seat, with two lions standing next to the arms, 19 and twelve other lions standing there on the steps, two to a step. Nothing like this was made in any other kingdom. 20 All King Solomon’s drinking vessels were gold, and all the utensils in the house of the Forest of Lebanon were pure gold. There was no silver, for in Solomon’s time silver was reckoned as nothing. 21 For the king had ships that went to Tarshish with the servants of Huram. Once every three years the fleet of Tarshish ships would come with a cargo of gold, silver, ivory, apes, and monkeys.

Solomon’s Renown. 22 Thus King Solomon surpassed all the kings of the earth in riches and wisdom.

23 All the kings of the earth sought audience with Solomon, to hear the wisdom God had put into his heart. 24 They all brought their tribute: vessels of silver and gold, garments, weapons, spices, horses, and mules—what was due each year. 25 Solomon had four thousand stalls for horses, chariots, and twelve thousand horses; these he allocated among the chariot cities and to the king’s service in Jerusalem. 26 He was ruler over all the kings from the River to the land of the Philistines and down to the border of Egypt. 27 The king made silver as common in Jerusalem as stones, and cedars as numerous as the sycamores of the Shephelah. 28 [a]Solomon’s horses were imported from Egypt and from all the lands.

The Death of Solomon. 29 (G)The remainder of the acts of Solomon, first and last, are recorded in the acts of Nathan the prophet, in the prophecy of Ahijah the Shilonite, and in the visions of Iddo the seer concerning Jeroboam, son of Nebat. 30 Solomon was king in Jerusalem over all Israel for forty years. 31 Solomon rested with his ancestors and was buried in the City of David, his father, and Rehoboam his son succeeded him as king.

Footnotes

  1. 9:28 See note on 1:16–17.

示巴女王來訪所羅門(A)

示巴女王聽見所羅門的名聲,就來到耶路撒冷,要用難題試試所羅門。跟隨她的人很多,又有駱駝馱著香料、大批黃金和寶石。她來到所羅門那裡,就把她心裡所有的難題,都對所羅門說出來。 所羅門把她的一切難題,都給她解答了;沒有一樣難倒所羅門,不能給她解答的。 示巴女王看見所羅門的智慧和他建造的宮殿, 他席上的食物,群臣的座位,僕人的侍候和他們的服飾,酒政和酒政的服飾,以及所羅門在耶和華殿裡所獻的燔祭,就十分驚訝。 於是她對王說:“我在本國聽見關於你的事和你的智慧,實在是真的。 我先前不信他們的話,等到我來了,親眼看見了,才知道你智慧的偉大,人告訴我的還不到一半。你實在是見面勝似聞名。 屬你的人是有福的,你的臣僕是有福的,因為他們可以常常侍立在你面前,聆聽你的智慧。 耶和華你的 神是應當稱頌的,因他喜悅你,使你坐在他的王位上,為耶和華你的 神作王;因為你的 神愛以色列人,要永遠堅立他們,所以立你作他們的王,好秉公行義。”

示巴女王贈送的禮物(B)

於是示巴女王把約四千公斤金子、大批香料和寶石送給所羅門王;示巴女王送給所羅門王的香料,是猶大地從來沒有過的。 10 希蘭的僕人和所羅門的僕人從俄斐把黃金運來,也把檀香木和寶石運了來。 11 王用檀香木為耶和華的殿和王宮作了臺階,又為唱歌的人作了琴瑟;像這樣的東西,是在猶大地從來沒有見過的。

所羅門的回禮(C)

12 所羅門王按著示巴女王帶來給他的,回送她禮物;此外,還把女王所願所求的,都送給她,於是女王和她的臣僕都返回本國去了。

所羅門的財富與智慧(D)

13 所羅門每年所得的金子,共重兩萬三千公斤, 14 另外,還有從商人和行商運來的,阿拉伯諸王和本國的各總督,都把金銀運來給所羅門。 15 所羅門王用錘煉好的金子做了二百面大盾牌,每一面大盾牌用錘煉好的金子七公斤。 16 又用錘煉好的金子做了三百面小盾牌,每一面小盾牌用錘煉好的金子約三公斤;王把這些盾牌都放在黎巴嫩林宮。

17 王用象牙做了一個大寶座,包上純金。 18 寶座有六級臺階,又用金腳凳和寶座相連,座位兩邊都有扶手,扶手旁邊各有一隻獅子站立。 19 六級臺階上共有十二隻獅子站立;每級兩隻,一左一右;在列國中都沒有這樣做的。 20 所羅門王的一切杯爵都是金的;黎巴嫩林宮裡的一切器皿都是精金做的;在所羅門的時代,銀子算不得甚麼。 21 因為王的船隻和希蘭的僕人一同到他施去;往他施的船隻每三年回來一次,載著金銀、象牙、猿猴和孔雀回來。

22 所羅門王的財富和智慧,勝過世上的列王。 23 世上的列王都求見所羅門的面,要聽 神賜給他的智慧。 24 他們各人帶來的禮物有:銀器、金器、衣服、兵器、香料、騾馬;每年都有一定的數量。

25 所羅門有四千馬廊的車馬,還有馬兵一萬二千,他把這些人馬安置在囤車城和耶路撒冷,就是與王在一起。 26 所羅門統治列王,從幼發拉底河到非利士地,直到埃及的邊界。 27 王在耶路撒冷使銀子好像石頭,使香柏木好像平原的桑樹那麼多。 28 人們從埃及和各地把馬匹運到所羅門那裡。

所羅門逝世(E)

29 所羅門其餘的事蹟,一生的始末,不是都記在拿單先知的記錄上,示羅人亞希雅的預言上,以及先見易多論到尼八的兒子耶羅波安的啟示錄上嗎? 30 所羅門在耶路撒冷作王統治全以色列共四十年。 31 所羅門和他的列祖同睡,埋葬在他父親大衛的城裡;他的兒子羅波安接續他作王。