历代志下 8
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
所罗门的功绩
8 所罗门用二十年的时间兴建了耶和华的殿和他自己的王宫。 2 他重修希兰送给他的城邑,让以色列人居住。
3 所罗门去攻打哈马琐巴,并攻取了此城。 4 他兴建旷野里的达莫以及哈马境内所有的储货城, 5 把上伯·和仑与下伯·和仑建成有墙、有门、有闩的坚城, 6 还建造巴拉、所有的储货城、屯车城、养马城和他想在耶路撒冷、黎巴嫩及其统治的全境兴建的城邑。 7 当时国中有赫人、亚摩利人、比利洗人、希未人和耶布斯人的后裔, 8 以色列人没有灭绝他们。所罗门让他们服劳役,至今如此。 9 所罗门王没有让以色列人服劳役,而是让他们做战士、将领、战车长和骑兵长。 10 他还任命二百五十名监工负责监管工人。
11 所罗门带法老的女儿离开大卫城,来到为她建造的宫中,因为所罗门说:“我的妻子不可住在以色列王大卫的宫里,因为约柜所到之处都是圣洁的。”
12 所罗门在门廊前他所筑的耶和华的坛上向耶和华献燔祭, 13 并照摩西的规定,在安息日、朔日和每年特定的三个节期,即除酵节、七七节和住棚节献上当献的祭。
14 所罗门照着他父亲大卫的吩咐,指派祭司分班供职,让利未人负责颂赞、辅助祭司尽每天的职责,还指派殿门守卫分班守门。这些都是上帝的仆人大卫规定的。 15 他们没有违背大卫王就库房等工作对祭司和利未人的吩咐。
16 从耶和华的殿奠基直到完工,所罗门所有的计划都已顺利完成。这样,耶和华的殿落成了。
17 之后,所罗门前往以东地区靠海的以旬·迦别和以禄。 18 希兰派懂得航海的仆人乘船只与所罗门的仆人一同到俄斐,从那里为所罗门王运回十五吨黄金。
历代志下 8
Chinese New Version (Traditional)
所羅門其他建樹與功績(A)
8 所羅門建造耶和華的殿和自己的王宮,用了二十年才完成。 2 所羅門又修築希蘭送給他的那些城市,使以色列人住在那裡。 3 所羅門到哈瑪瑣巴去,佔領了那地方。 4 所羅門又修築了在曠野的達莫,和他在哈瑪建造的一切貯藏貨物的城市。 5 他又建造上伯.和崙和下伯.和崙,成了有牆、有門和有閂的設防城; 6 又建造巴拉和所羅門擁有的一切貯藏貨物的城市,以及一切囤放戰車的城市,馬兵駐紮的城市,和所羅門在耶路撒冷、黎巴嫩,以及他統治的全境內喜愛建造的一切。
7 至於以色列人以外的赫人、亞摩利人、比利洗人、希未人和耶布斯人剩下來的人民, 8 他們的子孫仍然留在那地,以色列人沒有消滅他們。於是,所羅門徵召他們作苦工,直到今日。 9 唯獨以色列人,所羅門沒有驅使他們為他的工程作奴僕;他們作了他的戰士、軍長、車兵長和馬兵長。 10 所羅門王有二百五十名監工,監督工人。
11 所羅門把法老的女兒從大衛城,帶到他為她建造的宮裡去;因為他說:“我的妻子不可住在以色列王大衛的宮裡,因為耶和華的約櫃所到的地方都是神聖的。”
12 那時,所羅門在耶和華的壇上,就是在走廊前面他建築的壇上,向耶和華獻上燔祭, 13 又照著摩西的吩咐,在安息日、初一和一年三次特定的節期,就是除酵節、七七節、住棚節,獻上每日當獻的。
14 所羅門又照著他父親大衛所定的,設立了祭司的班次,執行他們的事奉,又派遣利未人,各守本職,讚美耶和華,在祭司面前照著每日的本分事奉。又派守門的按著班次看守各門。因為這是神人大衛的吩咐。 15 王對祭司和利未人所吩咐的,無論是甚麼事務,或是有關庫房的事,他們都沒有違抗。
16 從耶和華的殿奠基的日子起,直到建成,所羅門的一切工程都進行順利。這樣,耶和華的殿就完成了。
17 那時,所羅門往以東地,到靠近海邊的以旬.迦別和以祿去了。 18 希蘭派他的臣僕,把船隻和熟悉航海的僕人,送到所羅門那裡。他們和所羅門的僕人一同去到俄斐,從那裡得了一萬五千公斤金子,運到所羅門王那裡。
2 Chronicles 8
Legacy Standard Bible
Solomon Builds Cities
8 (A)Now it happened at the end of the twenty years in which Solomon had built the house of Yahweh and his own house 2 that he built the cities which Huram had given to [a]him, and settled the sons of Israel there.
3 Then Solomon went to Hamath-zobah and overpowered it. 4 And he built Tadmor in the wilderness and all the storage cities which he had built in Hamath. 5 He also built upper (B)Beth-horon and lower Beth-horon, (C)fortified cities with walls, gates and bars; 6 and Baalath and all the storage cities which Solomon had, and all the cities for [b]his chariots, and the cities for [c]his horsemen, and all that Solomon desired to build in Jerusalem, in Lebanon, and in all the land [d]under his rule.
7 (D)As for all the people who were left of the Hittites, the Amorites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites, who were not of Israel, 8 namely, from their sons who were left after them in the land whom the sons of Israel had not consumed, (E)from them Solomon raised up forced laborers to this day. 9 But Solomon did not make slaves for his work from the sons of Israel; for they were men of war, his chief captains and his chariot commanders and his horsemen. 10 These were the chief [e]deputies of King Solomon, 250 who ruled over the people.
11 (F)Then Solomon brought Pharaoh’s daughter up from the city of David to the house which he had built for her, for he said, “My wife shall not live in the house of David king of Israel, because [f]the places are holy where the ark of Yahweh has entered.”
12 Then Solomon offered burnt offerings to Yahweh on (G)the altar of Yahweh which he had built before the porch; 13 and (H)did so according to the daily rule, offering them up (I)according to the commandment of Moses, for (J)the sabbaths, (K)the new moons and the (L)three annual feasts—the Feast of Unleavened Bread, the Feast of Weeks and the Feast of Booths.
14 And according to the judgment of his father David, he caused (M)the divisions of the priests to stand for their service, and (N)the Levites for their responsibilities to praise and minister before the priests according to the daily rule, and (O)the gatekeepers by their divisions at every gate; for (P)David the man of God had so commanded. 15 And they did not turn away from the commandment of the king to the priests and Levites in any manner or concerning the treasuries.
16 Thus all the work of Solomon was carried out [g]from the day of the foundation of the house of Yahweh, and until it was completed. So the house of Yahweh was finished.
17 Then Solomon went to (Q)Ezion-geber and to (R)Eloth on the shore of the sea in the land of Edom. 18 And Huram by the hand of his servants sent him ships and servants who knew the sea; and they went with Solomon’s servants to Ophir, and (S)took from there [h]450 talents of gold and brought them to King Solomon.
Footnotes
- 2 Chronicles 8:2 Lit Solomon
- 2 Chronicles 8:6 Lit the
- 2 Chronicles 8:6 Lit the
- 2 Chronicles 8:6 Lit of
- 2 Chronicles 8:10 Or officers
- 2 Chronicles 8:11 Lit they are
- 2 Chronicles 8:16 As in ancient versions; M.T. as far as
- 2 Chronicles 8:18 Approx. 16.87 tons or 15.3 metric tons, a talent was approx. 75 lb. or 34 kg
2 Chronicles 8
World English Bible
8 At the end of twenty years, in which Solomon had built Yahweh’s house and his own house, 2 Solomon built the cities which Huram had given to Solomon, and caused the children of Israel to dwell there.
3 Solomon went to Hamath Zobah, and prevailed against it. 4 He built Tadmor in the wilderness, and all the storage cities, which he built in Hamath. 5 Also he built Beth Horon the upper and Beth Horon the lower, fortified cities with walls, gates, and bars; 6 and Baalath, and all the storage cities that Solomon had, and all the cities for his chariots, the cities for his horsemen, and all that Solomon desired to build for his pleasure in Jerusalem, in Lebanon, and in all the land of his dominion.
7 As for all the people who were left of the Hittites, the Amorites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites, who were not of Israel— 8 of their children who were left after them in the land, whom the children of Israel didn’t consume—of them Solomon conscripted forced labor to this day. 9 But of the children of Israel, Solomon made no servants for his work, but they were men of war, chief of his captains, and rulers of his chariots and of his horsemen. 10 These were the chief officers of King Solomon, even two-hundred fifty, who ruled over the people.
11 Solomon brought up Pharaoh’s daughter out of David’s city to the house that he had built for her; for he said, “My wife shall not dwell in the house of David king of Israel, because the places where Yahweh’s ark has come are holy.”
12 Then Solomon offered burnt offerings to Yahweh on Yahweh’s altar which he had built before the porch, 13 even as the duty of every day required, offering according to the commandment of Moses on the Sabbaths, on the new moons, and on the set feasts, three times per year, during the feast of unleavened bread, during the feast of weeks, and during the feast of booths.[a]
14 He appointed, according to the ordinance of David his father, the divisions of the priests to their service, and the Levites to their offices, to praise and to minister before the priests, as the duty of every day required, the doorkeepers also by their divisions at every gate, for David the man of God had so commanded. 15 They didn’t depart from the commandment of the king to the priests and Levites concerning any matter or concerning the treasures.
16 Now all the work of Solomon was accomplished from the day of the foundation of Yahweh’s house until it was finished. So Yahweh’s house was completed.
17 Then Solomon went to Ezion Geber and to Eloth, on the seashore in the land of Edom. 18 Huram sent him ships and servants who had knowledge of the sea by the hands of his servants; and they came with the servants of Solomon to Ophir, and brought from there four hundred fifty talents[b] of gold, and brought them to King Solomon.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.
by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.