Add parallel Print Page Options

所罗门宣告建殿的理由(A)

那时所罗门说:

“耶和华曾说他要住在幽暗之中。

我已经为你建造了巍峨的殿宇,

作你永远居住的地方。”

然后王转过来,给以色列全体会众祝福,以色列全体会众都站着。

所罗门说:“耶和华以色列的 神是应当称颂的!他亲口对我的父亲大卫应许的,已亲手作成了,他说: ‘自从我领我的子民从埃及地出来的那天,我没有在以色列众支派中,拣选一座城建造殿宇,使我的名留在那里;我也没有拣选一个人作领袖,统治我的子民以色列。 我却拣选了耶路撒冷,使我的名留在那里;也拣选了大卫,统治我的子民以色列。’ 我的父亲大卫有心要为耶和华以色列的 神的名建造殿宇。 耶和华却对我的父亲大卫说:‘你心想要为我的名建造殿宇,你心意很好; 不过不是由你建造殿宇,而是你的儿子,你亲生的儿子,他必为我的名建殿。’ 10 现在耶和华实现了他所说过的话,我已经起来接续我的父亲大卫,坐上了以色列的王位,就像耶和华所说的;我为耶和华以色列的 神的名建造了这殿。 11 我也把约柜安放在殿里,约柜中有耶和华和以色列人所立的约。”

所罗门献殿的祷告(B)

12 所罗门在以色列全体会众面前,站在耶和华的祭坛前,张开双手; 13 原来所罗门做了一座铜台,长两公尺两公寸,宽两公尺两公寸,高一公尺三公寸,安放在外院中。那时他站在铜台上,在以色列全体会众面前,屈膝下跪,向天张开双手, 14 说:“耶和华以色列的 神啊,天上地下没有神可以和你相比的,你向那些一心行在你面前的仆人,常是守约施慈爱的; 15 你对你的仆人我父亲大卫所应许的,你都遵守了,你亲口应许,也亲手成全,就像今日一样。 16 耶和华以色列的 神啊,你应许你的仆人我父亲大卫说:‘只要你的子孙谨守他们的行为,遵守我的律法,像你在我面前所行的一样,你就不会断人在我面前坐上以色列的王位。’现在求你应验这话吧。 17 耶和华以色列的 神啊,现在求你实现你向你的仆人大卫应许的话吧!

18 “ 神真的要和人住在地上吗?看哪,天和天上的天也容不下你,何况我建造的这殿呢? 19 耶和华我的 神啊,求你垂注你仆人的祷告和祈求,聆听你仆人在你面前所发的呼喊和祷告。 20 求你张开眼睛,昼夜看顾这殿,就是看顾你所说要立你名的地方;求你垂听你仆人向着这地方所发的祷告。 21 求你垂听你的仆人和你的子民以色列的祈求,就是他们向着这地方所发的祷告;求你从天上,从你的居所垂听,垂听和赦免。

22 “人若是得罪了邻舍,有人要他起誓,他就来到这殿,在你的祭坛前起誓; 23 求你从天上垂听,施行你的作为,审判你的仆人,照着恶人所行的报应在他头上;宣告义人无罪,照着他的义行赏赐他。

24 “如果你的子民以色列得罪了你,以致在仇敌面前被击败;后来回心转意,承认你的名,在这殿里向你祷告祈求, 25 求你从天上垂听,赦免你子民以色列的罪,领他们归回你赐给他们和他们列祖的土地。

26 “你的子民因得罪了你,你惩罚他们,使天闭塞不下雨;如果他们向着这地方祷告,承认你的名,离开他们的罪, 27 求你在天上垂听,赦免你的仆人和你的子民以色列的罪,把他们当行的正道指教他们,降雨在你的地上,就是你赐给你的子民作产业的地上。

28 “国中若是有饥荒、瘟疫、旱风、霉烂、蝗虫、蚂蚱,或是有仇敌围困城镇,或是有甚么灾祸,甚么疾病, 29 你的子民以色列,无论是个别或是全体,自知自己的灾祸和痛苦,向着这殿张开双手祷告或祈求, 30 求你从天上你的居所垂听和赦免他们,你是知道人心的,你必照着各人所行的报应各人;因为只有你知道世人的心。 31 使他们在你赐给我们列祖的地上,一生一世敬畏你,遵行你的道路。

32 “至于在你的子民以色列以外的外族人,他们为了你的大名、你大能的手和伸出来的膀臂,从远方而来;他们来向着这殿祷告的时候, 33 求你从天上,从你的居所垂听他们,照着外族人向你呼求的一切而行,使地上万民都认识你的名,敬畏你,像你的子民以色列一样;又使他们知道我建造的这殿,是奉为你名的所在。

34 “如果你的子民在你派他们出去的路上,和仇敌作战,他们向着你拣选的这城,和向着我为你的名建造的这殿向你祷告, 35 求你从天上垂听他们的祷告祈求,使他们得胜。

36 “如果你的子民得罪了你(因为世上没有不犯罪的人),你向他们发怒,把他们交在仇敌面前,以致仇敌把他们掳到外地或远或近; 37 如果他们在被掳去的地方回心转意,在被掳去的地方祈求你说:‘我们犯了罪了,我们作了孽了,我们行了恶了。’ 38 如果他们在被掳去的地方一心一意归向你,又向着他们自己的地,就是你赐给他们列祖的地,和向着你拣选的这城,以及向着我为你的名建造的这殿祷告, 39 求你从天上,从你的居所垂听他们的祷告祈求,为他们伸冤,赦免得罪了你的那些子民。

40 “我的 神啊,现在求你张开眼睛,求你的耳朵垂听在这地方献上的祷告。 41 现在,耶和华 神啊,求你起来,愿你和你有大能的约柜进入你安息的地方;耶和华 神啊,愿你的祭司都披上救恩;愿你的圣民在福乐中欢欣。 42 耶和华 神啊,求你不要转脸不顾你所膏的人:愿你记念你向你仆人大卫所施的慈爱。”

Then Solomon said, “The Lord said that he would live in a dark cloud; but God, I have built you a lofty temple—a place where you can live forever.”

The king turned around, and while the entire assembly of Israel was standing there, he blessed them, saying:

Bless the Lord, the God of Israel, who spoke directly to my father David and now has kept his promise: “From the day I brought my people out of the land of Egypt, I haven’t selected a city from any Israelite tribe as a site for the building of a temple for my name. Neither have I chosen anyone as prince over my people Israel. But now I have chosen Jerusalem as a place for my name, and David as prince over my people Israel.”

My father David wanted to build a temple for the name of the Lord, Israel’s God. But the Lord said to my father David: “It is very good that you thought to build a temple for my name. Nevertheless, you yourself won’t build that temple. Instead, your very own son will build the temple for my name.” 10 The Lord has kept his promise—I have succeeded my father David on Israel’s throne, just as the Lord said, and I have built the temple for the name of the Lord, Israel’s God. 11 There I’ve placed the chest that contains the covenant that the Lord made with the Israelites.

12 Solomon stood before the Lord’s altar in front of the entire Israelite assembly and spread out his hands. 13 Now Solomon had made a bronze platform seven and a half feet long, seven and a half feet wide, and four and a half feet high, and he set it in the middle of the enclosure. He stood on it. Then, kneeling before the whole assembly of Israel and spreading his hands toward the sky, 14 he said:

Lord God of Israel, there is no god like you in heaven or on the earth. You keep the covenant and show loyalty to your servants who walk before you with all their heart. 15 This is the covenant you kept with your servant David my father, which you promised him. Today you have fulfilled what you promised.

16 So now, Lord God of Israel, keep what you promised my father David your servant when you said to him, “You will never fail to have a successor sitting on Israel’s throne as long as your descendants carefully walk according to my Instruction, just as you have walked before me.” 17 So now, Lord God of Israel, may your promise to your servant David come true.

18 But how could God possibly live on earth with people? If heaven, even the highest heaven, can’t contain you, how can this temple that I have built contain you? 19 Lord, my God, listen to your servant’s prayer and request, and hear the cry and prayer that I your servant pray to you. 20 Constantly watch over this temple, the place where you promised to put your name, and listen to the prayer your servant is praying concerning this place. 21 Listen to the request of your servant and your people Israel when they pray concerning this place. Listen from your heavenly dwelling place, and when you hear, forgive!

22 If someone wrongs another and must take a solemn pledge asserting his innocence before your altar in this temple, 23 then listen from heaven, act, and decide which of your servants is right. Condemn the guilty party, repaying them for their conduct, but justify the innocent person, repaying them for their righteousness.

24 If your people Israel are defeated by an enemy because they have sinned against you, but then they change their hearts, give thanks to your name, and ask for mercy in your presence at this temple, 25 then listen from heaven and forgive the sin of your people Israel. Return them to the land you gave to them and their ancestors.

26 When the sky holds back its rain because Israel has sinned against you, but they then pray concerning this place, give thanks to your name, and turn away from their sin because you have punished them for it,[a] 27 then listen from heaven and forgive the sin of your servants, your people Israel. Teach them the best way for them to follow, and send rain on your land that you gave to your people as an inheritance.

28 Whenever there is a famine or plague in the land, or whenever there is blight, mildew, locusts, or grasshoppers, or whenever someone’s enemies attack them in their cities, or any plague or illness comes, 29 whatever prayer or petition is made by any individual or by all of your people Israel—because people will recognize their own pain and suffering and spread out their hands toward this temple— 30 then listen from heaven where you live. Forgive, act, and repay each person according to all their conduct because you know their hearts. You alone know the human heart! 31 Do this that they may revere you by following your ways all the days they live on the fertile land that you gave to our ancestors.

32 Listen also to the foreigner who isn’t from your people Israel, but who comes from a distant country because of your great reputation, your great power, and your outstretched arm. When they come and pray toward this temple, 33 then listen from heaven where you live, and do everything the foreigner asks. Do this so that all the people of the earth may know your reputation and revere you, as your people Israel do, and recognize that this temple I have built bears your name.

34 When your people go to war against their enemies, wherever you may send them, and they pray to you toward this city that you have chosen and concerning this temple that I have built for your name, 35 then listen from heaven to their prayer and request and do what is right for them.

36 When they sin against you, for there is no one who doesn’t sin, and you become angry with them and hand them over to an enemy who takes them away as prisoners to enemy territory, whether distant or nearby, 37 if they change their heart in whatever land they are held captive, turning back and begging for your mercy,[b] saying, “We have sinned, we have done wrong, and we have acted wickedly!” 38 and if they return to you with all their heart and all their being in the enemy territory where they’ve been taken captive, and pray concerning their land, which you gave to their ancestors, concerning the city you have chosen, and concerning this temple I have built for your name, 39 then listen to their prayer and request from your heavenly dwelling place. Do what is right for them, and forgive your people who have sinned against you.

40 Now, my God, may your eyes be open and your ears attentive to the prayers of this place. 41 And now go, Lord God, to your resting place, you and your mighty chest. May your priests, Lord God, be clothed with salvation; may those loyal to you rejoice in what is good. 42 Lord God, don’t reject your anointed one.[c] Remember your faithful loyalty to your servant David.

Footnotes

  1. 2 Chronicles 6:26 LXX, Vulg; MT you have answered them
  2. 2 Chronicles 6:37 MT adds in the land they are held captive.
  3. 2 Chronicles 6:42 LXX; MT anointed ones

Dedication of the Temple

Then Solomon said, “The Lord has said that he would reside in thick darkness. I have built you an exalted house, a place for you to reside in forever.”

Then the king turned around and blessed all the assembly of Israel, while all the assembly of Israel stood. And he said, “Blessed be the Lord, the God of Israel, who with his hand has fulfilled what he promised with his mouth to my father David, saying, ‘Since the day that I brought my people out of the land of Egypt, I have not chosen a city from any of the tribes of Israel in which to build a house, so that my name might be there, and I chose no one as ruler over my people Israel; but I have chosen Jerusalem in order that my name may be there, and I have chosen David to be over my people Israel.’ My father David had it in mind to build a house for the name of the Lord, the God of Israel. But the Lord said to my father David, ‘You did well to consider building a house for my name; nevertheless you shall not build the house, but your son who shall be born to you shall build the house for my name.’ 10 Now the Lord has fulfilled his promise that he made; for I have succeeded my father David, and sit on the throne of Israel, as the Lord promised, and have built the house for the name of the Lord, the God of Israel. 11 There I have set the ark, in which is the covenant of the Lord that he made with the people of Israel.”

Solomon’s Prayer of Dedication

12 Then Solomon[a] stood before the altar of the Lord in the presence of the whole assembly of Israel, and spread out his hands. 13 Solomon had made a bronze platform five cubits long, five cubits wide, and three cubits high, and had set it in the court; and he stood on it. Then he knelt on his knees in the presence of the whole assembly of Israel, and spread out his hands toward heaven. 14 He said, “O Lord, God of Israel, there is no God like you, in heaven or on earth, keeping covenant in steadfast love with your servants who walk before you with all their heart— 15 you who have kept for your servant, my father David, what you promised to him. Indeed, you promised with your mouth and this day have fulfilled with your hand. 16 Therefore, O Lord, God of Israel, keep for your servant, my father David, that which you promised him, saying, ‘There shall never fail you a successor before me to sit on the throne of Israel, if only your children keep to their way, to walk in my law as you have walked before me.’ 17 Therefore, O Lord, God of Israel, let your word be confirmed, which you promised to your servant David.

18 “But will God indeed reside with mortals on earth? Even heaven and the highest heaven cannot contain you, how much less this house that I have built! 19 Regard your servant’s prayer and his plea, O Lord my God, heeding the cry and the prayer that your servant prays to you. 20 May your eyes be open day and night toward this house, the place where you promised to set your name, and may you heed the prayer that your servant prays toward this place. 21 And hear the plea of your servant and of your people Israel, when they pray toward this place; may you hear from heaven your dwelling place; hear and forgive.

22 “If someone sins against another and is required to take an oath and comes and swears before your altar in this house, 23 may you hear from heaven, and act, and judge your servants, repaying the guilty by bringing their conduct on their own head, and vindicating those who are in the right by rewarding them in accordance with their righteousness.

24 “When your people Israel, having sinned against you, are defeated before an enemy but turn again to you, confess your name, pray and plead with you in this house, 25 may you hear from heaven, and forgive the sin of your people Israel, and bring them again to the land that you gave to them and to their ancestors.

26 “When heaven is shut up and there is no rain because they have sinned against you, and then they pray toward this place, confess your name, and turn from their sin, because you punish them, 27 may you hear in heaven, forgive the sin of your servants, your people Israel, when you teach them the good way in which they should walk; and send down rain upon your land, which you have given to your people as an inheritance.

28 “If there is famine in the land, if there is plague, blight, mildew, locust, or caterpillar; if their enemies besiege them in any of the settlements of the lands; whatever suffering, whatever sickness there is; 29 whatever prayer, whatever plea from any individual or from all your people Israel, all knowing their own suffering and their own sorrows so that they stretch out their hands toward this house; 30 may you hear from heaven, your dwelling place, forgive, and render to all whose heart you know, according to all their ways, for only you know the human heart. 31 Thus may they fear you and walk in your ways all the days that they live in the land that you gave to our ancestors.

32 “Likewise when foreigners, who are not of your people Israel, come from a distant land because of your great name, and your mighty hand, and your outstretched arm, when they come and pray toward this house, 33 may you hear from heaven your dwelling place, and do whatever the foreigners ask of you, in order that all the peoples of the earth may know your name and fear you, as do your people Israel, and that they may know that your name has been invoked on this house that I have built.

34 “If your people go out to battle against their enemies, by whatever way you shall send them, and they pray to you toward this city that you have chosen and the house that I have built for your name, 35 then hear from heaven their prayer and their plea, and maintain their cause.

36 “If they sin against you—for there is no one who does not sin—and you are angry with them and give them to an enemy, so that they are carried away captive to a land far or near; 37 then if they come to their senses in the land to which they have been taken captive, and repent, and plead with you in the land of their captivity, saying, ‘We have sinned, and have done wrong; we have acted wickedly’; 38 if they repent with all their heart and soul in the land of their captivity, to which they were taken captive, and pray toward their land, which you gave to their ancestors, the city that you have chosen, and the house that I have built for your name, 39 then hear from heaven your dwelling place their prayer and their pleas, maintain their cause and forgive your people who have sinned against you. 40 Now, O my God, let your eyes be open and your ears attentive to prayer from this place.

41 “Now rise up, O Lord God, and go to your resting place,
    you and the ark of your might.
Let your priests, O Lord God, be clothed with salvation,
    and let your faithful rejoice in your goodness.
42 O Lord God, do not reject your anointed one.
    Remember your steadfast love for your servant David.”

Footnotes

  1. 2 Chronicles 6:12 Heb he