Add parallel Print Page Options

工程完成(A)

所羅門為耶和華的殿所作的一切工程完成了以後,就把他父親大衛分別為聖的東西:金銀和一切器皿,都帶來存放在神殿的庫房裡。

運約櫃進殿(B)

那時,所羅門把以色列的長老、各支派的首領和以色列人各家族的首領,都召集到耶路撒冷,要把耶和華的約櫃從大衛城,就是錫安運上來。 於是,以色列眾人在七月的節期來到時,都聚集到王那裡。 以色列的眾長老來到了,利未人就抬起約櫃。 他們把約櫃、會幕和會幕裡的一切神聖器皿都抬上來;是祭司和利未人把它們抬上來的。 所羅門王和那些聚集到他那裡的以色列全體會眾,都在約櫃前獻上牛羊為祭,數量無法計算,不能數點。 眾祭司把耶和華的約櫃抬進放約櫃的地方,就是內殿,至聖所裡面,放在兩個基路伯的翅膀底下。 基路伯在約櫃上面張開翅膀,遮蓋著約櫃和抬約櫃的槓。 那兩根槓很長,在內殿前可以看見約櫃那裡的槓頭,在殿外卻看不見;直到今日,那兩根槓還在那裡。 10 約櫃裡只有兩塊石版,就是以色列人出埃及以後,耶和華和他們立約的時候,摩西在何烈山放進去的。

耶和華的榮光充滿了殿(C)

11 眾祭司從聖所裡出來的時候(因為所有在場的祭司,不分班次地全都自潔), 12 全體負責歌唱的利未人和亞薩、希幔、耶杜頓,以及他們的兒子和親族,都穿著細麻布的衣服,站在祭壇的東邊,敲鈸、鼓瑟、彈琴;和他們在一起的,還有一百二十個祭司吹號; 13 吹號的和歌唱的都一致同聲地讚美稱謝耶和華。他們吹號、敲鈸,用各種樂器高聲讚美耶和華,說:“耶和華是良善的,他的慈愛永遠長存。”那時雲彩充滿了那殿,就是耶和華的殿。 14 由於那雲彩的緣故,祭司都不能侍立供職,因為 神的殿充滿了耶和華的榮光。

The Ark Is Brought into the Temple

(A)So all the work that Solomon performed for the house of the Lord was finished. And Solomon brought in the [a](B)things that his father David had dedicated, the silver, the gold, and all the utensils, and he put them in the treasuries of the house of God.

(C)Then Solomon assembled at Jerusalem the elders of Israel, all the heads of the tribes, and the leaders of the fathers’ households of the sons of Israel, (D)to bring the ark of the covenant of the Lord up from the city of David, which is Zion. (E)All the men of Israel assembled themselves before the king at (F)the feast, that is in the seventh month. Then all the elders of Israel came, and (G)the Levites picked up the ark. They brought up the ark, the tent of meeting, and all the holy utensils that were in the tent. The Levitical priests brought them up. And King Solomon and all the congregation of Israel who had assembled with him before the ark were sacrificing [b]so many sheep and oxen that they could not be counted or numbered. Then the priests brought the ark of the covenant of the Lord to its place, into the inner sanctuary of the house, to the Most Holy Place, under the wings of the cherubim. For the cherubim spread their wings over the place of the ark, so that the cherubim made a covering over the ark and its [c]poles. The poles were so long that (H)the ends of the poles of the ark could be seen in front of the inner sanctuary, but they could not be seen outside; and [d]they are there to this day. 10 (I)There was nothing in the ark except the two tablets which Moses put there at Horeb, where the Lord made a covenant with the sons of Israel, when they came out of Egypt.

The Glory of God Fills the Temple

11 When the priests came out from the holy place (for all the priests who were present had sanctified themselves, without regard (J)to divisions), 12 and all the Levitical singers, (K)Asaph, Heman, Jeduthun, and their sons and kinsmen, clothed in fine linen, (L)with cymbals, harps, and lyres, standing east of the altar, and with them 120 priests (M)blowing trumpets 13 in unison when the trumpeters and the singers were to make themselves heard with one voice to praise and to glorify the Lord, and when they raised their voices (N)accompanied by trumpets, cymbals, and other musical instruments, and when they praised the Lord saying, “(O)He indeed is good for His [e]kindness is everlasting,” then the house, the house of the Lord, was filled with a cloud, 14 so that the priests could not rise to minister because of the cloud, for (P)the glory of the Lord filled the house of God.

Footnotes

  1. 2 Chronicles 5:1 Lit dedicated things of his
  2. 2 Chronicles 5:6 Lit sheep...numbered for multitude
  3. 2 Chronicles 5:8 Lit poles above
  4. 2 Chronicles 5:9 Lit it is
  5. 2 Chronicles 5:13 Or faithfulness