Add parallel Print Page Options

工程完成(A)

所罗门为耶和华的殿所作的一切工程完成了以后,就把他父亲大卫分别为圣的东西:金银和一切器皿,都带来存放在神殿的库房里。

运约柜进殿(B)

那时,所罗门把以色列的长老、各支派的首领和以色列人各家族的首领,都召集到耶路撒冷,要把耶和华的约柜从大卫城,就是锡安运上来。 于是,以色列众人在七月的节期来到时,都聚集到王那里。 以色列的众长老来到了,利未人就抬起约柜。 他们把约柜、会幕和会幕里的一切神圣器皿都抬上来;是祭司和利未人把它们抬上来的。 所罗门王和那些聚集到他那里的以色列全体会众,都在约柜前献上牛羊为祭,数量无法计算,不能数点。 众祭司把耶和华的约柜抬进放约柜的地方,就是内殿,至圣所里面,放在两个基路伯的翅膀底下。 基路伯在约柜上面张开翅膀,遮盖着约柜和抬约柜的杠。 那两根杠很长,在内殿前可以看见约柜那里的杠头,在殿外却看不见;直到今日,那两根杠还在那里。 10 约柜里只有两块石版,就是以色列人出埃及以后,耶和华和他们立约的时候,摩西在何烈山放进去的。

耶和华的荣光充满了殿(C)

11 众祭司从圣所里出来的时候(因为所有在场的祭司,不分班次地全都自洁), 12 全体负责歌唱的利未人和亚萨、希幔、耶杜顿,以及他们的儿子和亲族,都穿著细麻布的衣服,站在祭坛的东边,敲钹、鼓瑟、弹琴;和他们在一起的,还有一百二十个祭司吹号; 13 吹号的和歌唱的都一致同声地赞美称谢耶和华。他们吹号、敲钹,用各种乐器高声赞美耶和华,说:“耶和华是良善的,他的慈爱永远长存。”那时云彩充满了那殿,就是耶和华的殿。 14 由于那云彩的缘故,祭司都不能侍立供职,因为 神的殿充满了耶和华的荣光。

(A) After the Lord's temple was finished, Solomon put in its storage rooms everything that his father David had dedicated to the Lord, including the gold and silver, and the objects used in worship.

Solomon Brings the Sacred Chest to the Temple

(1 Kings 8.1-13)

2-3 (B) The sacred chest had been kept on Mount Zion, also known as the city of David. But Solomon decided to have the chest moved to the temple while everyone was in Jerusalem to celebrate the Festival of Shelters during the seventh month.[a]

Solomon called together all the important leaders of Israel. 4-5 Then the priests and the Levites picked up the sacred chest, the sacred tent, and the objects used for worship, and they carried them to the temple. Solomon and a crowd of people stood in front of the chest and sacrificed more sheep and cattle than could be counted.

The priests carried the chest into the most holy place and put it under the winged creatures, whose wings covered both the chest and the poles used for carrying it. The poles were so long that they could be seen from just outside the most holy place, but not from anywhere else. And they stayed there from then on.

10 (C) The only things kept in the chest were the two flat stones Moses had put there when the Lord made his agreement with the people of Israel at Mount Sinai,[b] after bringing them out of Egypt.

11-13 (D) The priests of every group had gone through the ceremony to make themselves clean and acceptable to the Lord. The Levite musicians, including Asaph, Heman, Jeduthun, and their sons and relatives, were wearing robes of fine linen. They were standing on the east side of the altar, playing cymbals, small harps, and other stringed instruments. One hundred and twenty priests were with these musicians, and they were blowing trumpets.

They were praising the Lord by playing music and singing:

“The Lord is good,
    and his love never ends.”

Suddenly a cloud filled the temple as the priests were leaving the holy place. 14 The Lord's glory was in that cloud, and the light from it was so bright that the priests could not stay inside to do their work.

Footnotes

  1. 5.2,3 seventh month: Tishri (also called Ethanim), the seventh month of the Hebrew calendar, from about mid-September to mid-October.
  2. 5.10 Sinai: Hebrew “Horeb.”

The Ark Is Brought into the Temple

(A)Thus all the work that Solomon performed for the house of the Lord was finished. And Solomon brought in the [a](B)things that David his father had dedicated, even the silver and the gold and all the utensils, and put them in the treasuries of the house of God.

(C)Then Solomon assembled to Jerusalem the elders of Israel and all the heads of the tribes, the leaders of the fathers’ households of the sons of Israel, (D)to bring up the ark of the covenant of the Lord out of the city of David, which is Zion. (E)All the men of Israel assembled themselves to the king at (F)the feast, that is in the seventh month. Then all the elders of Israel came, and (G)the Levites took up the ark. They brought up the ark and the tent of meeting and all the holy utensils which were in the tent; the Levitical priests brought them up. And King Solomon and all the congregation of Israel who were assembled with him before the ark, were sacrificing [b]so many sheep and oxen that they could not be counted or numbered. Then the priests brought the ark of the covenant of the Lord to its place, into the inner sanctuary of the house, to the holy of holies, under the wings of the cherubim. For the cherubim spread their wings over the place of the ark, so that the cherubim made a covering over the ark and its [c]poles. The poles were so long that (H)the ends of the poles of the ark could be seen in front of the inner sanctuary, but they could not be seen outside; and [d]they are there to this day. 10 (I)There was nothing in the ark except the two tablets which Moses put there at Horeb, where the Lord made a covenant with the sons of Israel, when they came out of Egypt.

The Glory of God Fills the Temple

11 When the priests came forth from the holy place (for all the priests who were present had sanctified themselves, without regard (J)to divisions), 12 and all the Levitical singers, (K)Asaph, Heman, Jeduthun, and their sons and kinsmen, clothed in fine linen, (L)with cymbals, harps and lyres, standing east of the altar, and with them one hundred and twenty priests (M)blowing trumpets 13 in unison when the trumpeters and the singers were to make themselves heard with one voice to praise and to glorify the Lord, and when they lifted up their voice (N)accompanied by trumpets and cymbals and instruments of music, and when they praised the Lord saying, “(O)He indeed is good for His lovingkindness is everlasting,” then the house, the house of the Lord, was filled with a cloud, 14 so that the priests could not stand to minister because of the cloud, for (P)the glory of the Lord filled the house of God.

Footnotes

  1. 2 Chronicles 5:1 Lit dedicated things of David,
  2. 2 Chronicles 5:6 Lit sheep...numbered for multitude
  3. 2 Chronicles 5:8 Lit poles above
  4. 2 Chronicles 5:9 Lit it is