历代志下 4
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
造铜坛铸铜海
4 他又制造一座铜坛,长二十肘,宽二十肘,高十肘。 2 又铸一个铜海,样式是圆的,高五肘,径十肘,围三十肘。 3 海周围有野瓜[a]的样式,每肘十瓜,共有两行,是铸海的时候铸上的。 4 有十二只铜牛驮海,三只向北,三只向西,三只向南,三只向东。海在牛上,牛尾向内。 5 海厚一掌,边如杯边,又如百合花,可容三千罢特。
造洗濯盆
6 又制造十个盆,五个放在右边,五个放在左边。献燔祭所用之物都洗在其内,但海是为祭司沐浴的。
造金灯台造桌
7 他又照所定的样式造十个金灯台,放在殿里,五个在右边,五个在左边。 8 又造十张桌子,放在殿里,五张在右边,五张在左边。又造一百个金碗。
建院及院门
9 又建立祭司院和大院并院门,用铜包裹门扇。 10 将海安在殿门的右边,就是南边。
造圣殿诸器
11 户兰又造了盆、铲、碗。这样,他为所罗门王做完了神殿的工, 12 所造的就是两根柱子和柱上两个如球的顶,并两个盖柱顶的网子, 13 和四百石榴,安在两个网子上,每网两行,盖着两个柱上如球的顶。 14 盆座和其上的盆, 15 海和海下的十二只牛, 16 盆、铲子、肉叉子,与耶和华殿里的一切器皿。都是巧匠户兰用光亮的铜为所罗门王造成的, 17 是在约旦平原疏割和撒利但中间,借胶泥铸成的。 18 所罗门制造的这一切甚多,铜的轻重无法可查。
19 所罗门又造神殿里的金坛和陈设饼的桌子, 20 并精金的灯台和灯盏,可以照例点在内殿前。 21 灯台上的花和灯盏并蜡剪都是金的,且是纯金的。 22 又用精金制造镊子、盘子、调羹、火鼎。至于殿门和至圣所的门扇并殿的门扇,都是金子装饰的。
Footnotes
- 历代志下 4:3 “野瓜”原文作“牛”。
2 Chronicles 4
New Living Translation
Furnishings for the Temple
4 Solomon[a] also made a bronze altar 30 feet long, 30 feet wide, and 15 feet high.[b] 2 Then he cast a great round basin, 15 feet across from rim to rim, called the Sea. It was 7 1⁄2 feet deep and about 45 feet in circumference.[c] 3 It was encircled just below its rim by two rows of figures that resembled oxen. There were about six oxen per foot[d] all the way around, and they were cast as part of the basin.
4 The Sea was placed on a base of twelve bronze oxen, all facing outward. Three faced north, three faced west, three faced south, and three faced east, and the Sea rested on them. 5 The walls of the Sea were about three inches[e] thick, and its rim flared out like a cup and resembled a water lily blossom. It could hold about 16,500 gallons[f] of water.
6 He also made ten smaller basins for washing the utensils for the burnt offerings. He set five on the south side and five on the north. But the priests washed themselves in the Sea.
7 He then cast ten gold lampstands according to the specifications that had been given, and he put them in the Temple. Five were placed against the south wall, and five were placed against the north wall.
8 He also built ten tables and placed them in the Temple, five along the south wall and five along the north wall. Then he molded 100 gold basins.
9 He then built a courtyard for the priests, and also the large outer courtyard. He made doors for the courtyard entrances and overlaid them with bronze. 10 The great bronze basin called the Sea was placed near the southeast corner of the Temple.
11 Huram-abi also made the necessary washbasins, shovels, and bowls.
So at last Huram-abi completed everything King Solomon had assigned him to make for the Temple of God:
12 the two pillars;
the two bowl-shaped capitals on top of the pillars;
the two networks of interwoven chains that decorated the capitals;
13 the 400 pomegranates that hung from the chains on the capitals (two rows of pomegranates for each of the chain networks that decorated the capitals on top of the pillars);
14 the water carts holding the basins;
15 the Sea and the twelve oxen under it;
16 the ash buckets, the shovels, the meat hooks, and all the related articles.
Huram-abi made all these things of burnished bronze for the Temple of the Lord, just as King Solomon had directed. 17 The king had them cast in clay molds in the Jordan Valley between Succoth and Zarethan.[g] 18 Solomon used such great quantities of bronze that its weight could not be determined.
19 Solomon also made all the furnishings for the Temple of God:
the gold altar;
the tables for the Bread of the Presence;
20 the lampstands and their lamps of solid gold, to burn in front of the Most Holy Place as prescribed;
21 the flower decorations, lamps, and tongs—all of the purest gold;
22 the lamp snuffers, bowls, ladles, and incense burners—all of solid gold;
the doors for the entrances to the Most Holy Place and the main room of the Temple, overlaid with gold.
Footnotes
- 4:1a Or Huram-abi; Hebrew reads He.
- 4:1b Hebrew 20 cubits [9.2 meters] long, 20 cubits wide, and 10 cubits [4.6 meters] high.
- 4:2 Hebrew 10 cubits [4.6 meters] across . . . 5 cubits [2.3 meters] deep and 30 cubits [13.8 meters] in circumference.
- 4:3 Or 20 oxen per meter; Hebrew reads 10 per cubit.
- 4:5a Hebrew a handbreadth [8 centimeters].
- 4:5b Hebrew 3,000 baths [63 kiloliters].
- 4:17 As in parallel text at 1 Kgs 7:46; Hebrew reads Zeredah.
2 Chronicles 4
New American Bible (Revised Edition)
Chapter 4
1 Then he made a bronze altar twenty cubits long, twenty cubits wide and ten cubits high.(A) 2 (B)He also made the molten sea. It was made with a circular rim, and measured ten cubits across, five in height, and thirty in circumference. 3 Under the brim a ring of figures of oxen[a] encircled it for ten cubits, all the way around the compass of the sea; there were two rows of oxen cast in one mold with the sea. 4 This rested on twelve oxen, three facing north, three facing west, three facing south, and three facing east, with their haunches all toward the center; upon them was set the sea. 5 It was a handbreadth thick, and its brim resembled that of a cup, being lily-shaped. It had a capacity of three thousand baths.[b]
6 Then he made ten basins for washing, placing five of them to the right and five to the left. In these the victims for the burnt offerings were washed; but the sea was for the priests to wash in.(C)
7 He made the menorahs of gold, ten of them as was prescribed, and placed them in the nave, five to the right and five to the left.(D) 8 He made ten tables and had them set in the nave, five to the right and five to the left; and he made a hundred golden bowls.(E) 9 He made the court of the priests and the great courtyard(F) and the gates of the courtyard; the gates he covered with bronze. 10 The sea he placed off to the southeast from the south side of the house.(G)
11 (H)When Huram had made the pots, shovels, and bowls, he finished all his work for King Solomon in the house of God: 12 two columns; two nodes for the capitals on top of the columns; and two pieces of netting covering the two nodes for the capitals on top of the columns; 13 four hundred pomegranates in double rows on both pieces of netting that covered the two nodes of the capitals on top of the columns. 14 He made the stands, and the basins on the stands; 15 one sea, and the twelve oxen under it; 16 pots, shovels, forks, and all the articles Huram-abi made for King Solomon for the house of the Lord; they were of burnished bronze. 17 The king had them cast in the neighborhood of the Jordan, between Succoth and Zeredah, in thick clay molds. 18 Solomon made all these vessels, so many in number that the weight of the bronze could not be determined.
19 Solomon made all the articles that were for the house of God: the golden altar, the tables on which the showbread lay, 20 the menorahs and their lamps of pure gold which were to burn as prescribed before the inner sanctuary, 21 flowers, lamps, and gold tongs (this was of purest gold), 22 snuffers, bowls, cups, and firepans of pure gold. As for the entrance to the house, its inner doors to the holy of holies, as well as the doors to the nave of the temple, were of gold.
Footnotes
- 4:3 Oxen: in 1 Kgs 7:24 this double row of ornaments is described as consisting of gourds. The text of Kings available to the Chronicler may have been corrupt at this point since the two words sound similar in Hebrew. In 4:16 the Chronicler speaks of forks while 1 Kgs 7:40 refers to bowls.
- 4:5 Three thousand baths: two thousand baths according to 1 Kgs 7:26; see note on 1 Kgs 7:23–26.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.