歷代志下 4
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
聖殿的器具
4 所羅門造了一座銅壇,長九米,寬九米,高四點五米。 2 他又鑄了一個圓形銅海,高二點二五米,直徑四點五米,周長十三點五米。 3 銅海邊緣下方有兩圈牛的圖案,每五十釐米有十頭牛,是鑄銅海的時候鑄上的。 4 有十二頭銅牛馱著銅海,三頭向北,三頭向西,三頭向南,三頭向東,牛尾向內。 5 銅海厚八釐米,邊如杯邊,又如百合花,容量為六萬六千升。 6 他又造了十個盆,五個放右邊,五個放左邊,用來清洗獻燔祭所用之物。但銅海只供祭司沐浴使用。
7 他照著所定的式樣,造了十個金燈臺放在殿裡,五個在右邊,五個在左邊; 8 又造了十張桌子放在殿裡,五個在右邊,五個在左邊;還造了一百個金碗。 9 他又建了祭司院、大院及大院的門,門都包上銅。 10 銅海放在殿的右邊,就是東南方。
11 戶蘭又造了盆、鏟和碗。他為所羅門王完成了上帝殿裡的工作。 12 戶蘭所製造的有:兩根柱子,兩個碗狀的柱冠,兩個裝飾柱冠的網子, 13 用來裝飾碗狀柱冠、安在兩個網子上的四百石榴——每個網子上兩行; 14 盆座及盆座上的盆; 15 銅海和銅海下面的十二頭銅牛; 16 盆、鏟、肉叉及耶和華殿裡的一切器具。這些都是巧匠戶蘭用磨亮的銅為所羅門王製造的。 17 這些都是照王的命令,在疏割和撒利但之間的約旦平原用泥模鑄成的。 18 所羅門製造的器具極多,銅的重量無法統計。
19 所羅門又造了上帝殿裡的金壇和放置供餅的桌子, 20 按規定放在內殿前的純金的燈臺和燈盞, 21 以及純金的花飾、燈盞、火鉗、 22 蠟剪、碗、碟和火鼎。殿門和至聖所的門也是金的。
II Sử Ký 4
Bản Dịch 2011
Các Vật Dụng trong Ðền Thờ
4 Ông làm một bàn thờ bằng đồng, chiều dọc mười mét, chiều ngang mười mét, và chiều cao năm mét.[a]
2 Ông đúc một bể nước tròn bằng đồng, đường kính của miệng bể năm mét, bể cao hai mét rưỡi, chu vi mười lăm mét[b] nếu đo bằng thước dây. 3 Bên dưới gờ quanh miệng bể là hai hàng hình các con bò đúc nổi trên thân bể. Chúng được đúc cùng một lượt với bể, cứ khoảng nửa mét mười con. 4 Bể được đặt trên lưng mười hai con bò. Ba con quay về hướng bắc, ba con quay về hướng tây, ba con quay về hướng nam, và ba con quay về hướng đông. Bể đồng ấy được đặt trên lưng mười hai con bò đúc, thân sau của chúng đều quay vào trong. 5 Thành bể dày bằng bề ngang của bàn tay. Miệng bể được đúc như miệng chén hình hoa huệ. Bể ấy có thể chứa đến sáu mươi sáu ngàn lít[c] nước.
6 Ông cũng làm mười cái bồn nước để rửa. Ông đặt năm cái bên phải và năm cái bên trái. Người ta dùng các bồn nước ấy để rửa các của lễ sẽ đem thiêu. Còn cái bể đồng thì chỉ để cho các tư tế dùng.
7 Ông làm mười cây đèn bằng vàng như đã chỉ bảo, rồi đặt chúng trong Ðền Thờ, năm cái ở phía nam và năm cái ở phía bắc.
8 Ông làm mười cái bàn và đặt chúng trong Ðền Thờ, năm cái bên phải và năm cái bên trái. Ông làm một trăm cái chậu bằng vàng.
9 Ông xây một sân dành cho các tư tế, và một sân lớn, cùng làm các cửa cho sân. Ông dát đồng các cửa ấy. 10 Ông đặt bể nước ở góc đông nam của Ðền Thờ.
11 Hu-ram làm các nồi, các xẻng, và các bình rảy. Vậy Hu-ram hoàn tất công tác chế tạo các vật dụng cho Ðền Thờ Ðức Chúa Trời theo như Vua Sa-lô-môn đã chỉ thị: 12 hai cây trụ, hai bầu trên đầu hai trụ, hai bộ lưới trang trí quanh bầu trên đầu hai trụ, 13 bốn trăm trái lựu gắn vào hai bộ lưới. Mỗi bộ lưới được gắn hai hàng trái lựu, để trang trí hai bầu trên đầu hai trụ. 14 Ông làm mười chiếc xe và các bồn nước đặt trên các xe ấy, 15 một cái bể và mười hai con bò đỡ bên dưới bể ấy, 16 các nồi, các xẻng, các chĩa thịt, và các dụng cụ liên hệ. Hu-ram A-bi chế tạo tất cả các vật dụng đó cho Ðền Thờ bằng đồng đánh bóng, theo như chỉ thị của Sa-lô-môn. 17 Vua cho dùng đất sét làm khuôn để đúc chúng trong Ðồng Bằng Giô-đanh, giữa Súc-cốt và Xê-rê-đa. 18 Vua Sa-lô-môn cho làm rất nhiều các món ấy, và số lượng đồng dùng để chế tạo chúng rất nhiều, không sao cân xuể. 19 Sa-lô-môn làm tất cả các đồ vật trong Ðền Thờ Ðức Chúa Trời: bàn thờ bằng vàng, các bàn để các Bánh Hằng Hiến, 20 các cây đèn và các ngọn đèn đều bằng vàng ròng, để thắp sáng phía trước Nơi Chí Thánh như đã quy định. 21 Các hoa, các đèn, và các kẹp gắp đều bằng vàng ròng; 22 các kéo cắt tim đèn, các chậu, các bát dâng hương, và các khay than đều bằng vàng ròng. Về các lối ra vô trong Ðền Thờ, tức các cửa bên trong để ra vào Nơi Chí Thánh và các cửa ra vào Nơi Thánh đều được dát vàng.
Footnotes
- II Sử Ký 4:1 nt: dọc 20 cubits, ngang 20 cubits, và cao 10 cubits
- II Sử Ký 4:2 nt: đường kính 10 cubits, cao 5 cubits, chu vi 30 cubits
- II Sử Ký 4:5 nt: 3.000 baths (1 Vua 7:26 ghi 2.000 baths)
2 Chronicles 4
Wycliffe Bible
4 Also he made a brazen altar of twenty cubits of length, and of twenty cubits of breadth, and of ten cubits of height; (And he made a bronze altar twenty cubits in length, and twenty cubits in breadth, and ten cubits in height;)
2 he made also a molten sea, that is, a great washing vessel for priests, of ten cubits from brink to brink, round by compass; it had five cubits of height; and a cord of thirty cubits (en)compassed the compass thereof. (and he made a round Sea, that is, a great washing vessel for the priests, cast in bronze, ten cubits in diameter from brim to brim; it had five cubits of height; and it took a cord thirty cubits long to go all around its circumference.)
3 And the likeness of oxen was under it, and by ten cubits some gravings withoutforth (en)compassed the brink of the sea, as with twain orders; and the oxen were molten. (And under it were the likeness of oxen, and for thirty cubits some engravings on the outside went all around the brim of the Sea, in two rows; and they were cast together with it.)
4 And that sea was set upon twelve oxen, of which oxen three beheld to the north, and (an)other three to the west, and three others beheld to the south, and [the] three that were residue beheld (to) the east, and these had the sea set above them (and the Sea was set upon them); but the hinder parts of the oxen were within under the sea.
5 And the thickness of the sea had the measure of the palm of an hand, and the brink thereof was as the brink of a cup (and its brim was like the brim of a cup), either as of a lily crooked again, and the sea held three thousand metretes of measure.
6 Also he made ten hollow vessels, and setted five at the right side, and five at the left side, that they should wash in those all things, which they should offer into burnt sacrifice; soothly the priests were washed in the sea. (And he made ten hollow vessels, and put five at the right side, and five at the left side, so that they could wash all the things in them that they would offer for the burnt sacrifice; but the priests washed in the Sea.)
7 Soothly he made ten golden candlesticks by the likeness which he had commanded to be made, and he setted those in the temple, five at the right side, and five at the left side.
8 And he made also ten tables, and he setted those in the temple, five at the right side, and five at the left side. Also he made an hundred golden vials, or basins (And he made a hundred gold basins).
9 Also he made a large place of (the) priests, and a great house, and [the] doors in the great house, which he covered with brass. (And he made a courtyard for the priests, and the great courtyard, and he covered the doors of both courtyards with bronze.)
10 And he setted the sea in the right side of the porch against the east at the south. (And he put the Sea on the right side of the courtyard toward the east at the south.)
11 Also Hiram made cauldrons, and fleshhooks, and vials, or basins, and he fulfilled all the work of the king in the house of God, (And Hiram made cauldrons, and fleshhooks, and basins, and so he finished all the work for the king for the House of God,)
12 that is, he made (the) two pillars, and their pommels, and (the) heads, and as some nets, that covered the heads above the pommels; (that is, he made the two pillars, and two bowl-shaped capitals on the tops of the pillars, and the networks that covered the bowl-shaped capitals on the tops of the pillars;)
13 also he made forty pomegranates, and two works like nets, so that the two orders of pomegranates were joined to each work like nets, which covered the pommels, and the heads of the pillars. (and he made four hundred pomegranates on the two networks, with two rows of pomegranates on each network, that covered the bowl-shaped capitals, that were on the tops of the pillars.)
14 He made also (the) foundaments, and (the) hollow vessels, which he set upon the foundaments;
15 he made one sea, and twelve oxen under the sea, (he made the one Sea, and the twelve oxen under the Sea,)
16 and cauldrons, and fleshhooks, and vials, or basins. Hiram, the father of Solomon, that is, (called so) for reason of age, either of excellence of craft, made to him all the vessels in the house of the Lord of cleanest brass. (and the cauldrons, and fleshhooks, and basins. Hiram, the father of Solomon, so called because of his age, or because of the excellence of his craftsmanship, made all the vessels for Solomon for the House of the Lord out of burnished bronze.)
17 The king melted out those vessels in the country(side) of Jordan, in [the] clay land between Succoth and Zeredathah.
18 Forsooth the multitude of vessels was unnumberable, so that the weight of brass was not known (so that the weight of the bronze was unknown).
19 And Solomon made all the vessels of God’s house, the golden altar, and (the) boards/the meat tables, and the loaves of setting forth upon those; (And Solomon also made all the vessels for God’s House, the gold altar, and the tables, on which the loaves of proposition, or the loaves of setting forth, were put;)
20 and candlesticks of purest gold, with their lanterns, that those should shine before God’s answering place, by the custom; (and the candlesticks, with their lanterns, out of the purest gold, which would shine before the Most Holy Place, that is, the Holy of Holies, after the custom;)
21 and he made some works like flowers, and lanterns, and golden tongs; all these things were made of cleanest gold (all these things were made out of the purest gold);
22 also he made pans for coals to burn incense, and censers, and vials, or basins, and mortars, of purest gold. And he engraved the doors of the inner temple, that is, in the holy of holy things, and the golden doors of the temple withoutforth; (and he made the pans for the coals to burn the incense, and the censers, and basins, and spoons, out of the purest gold. And the doors of the Inner Temple, that is, the doors for the Holy of Holies, or the Most Holy Place, and the outer doors of the Temple, were also made out of gold;)
2 Chronicles 4
New American Bible (Revised Edition)
Chapter 4
1 Then he made a bronze altar twenty cubits long, twenty cubits wide and ten cubits high.(A) 2 (B)He also made the molten sea. It was made with a circular rim, and measured ten cubits across, five in height, and thirty in circumference. 3 Under the brim a ring of figures of oxen[a] encircled it for ten cubits, all the way around the compass of the sea; there were two rows of oxen cast in one mold with the sea. 4 This rested on twelve oxen, three facing north, three facing west, three facing south, and three facing east, with their haunches all toward the center; upon them was set the sea. 5 It was a handbreadth thick, and its brim resembled that of a cup, being lily-shaped. It had a capacity of three thousand baths.[b]
6 Then he made ten basins for washing, placing five of them to the right and five to the left. In these the victims for the burnt offerings were washed; but the sea was for the priests to wash in.(C)
7 He made the menorahs of gold, ten of them as was prescribed, and placed them in the nave, five to the right and five to the left.(D) 8 He made ten tables and had them set in the nave, five to the right and five to the left; and he made a hundred golden bowls.(E) 9 He made the court of the priests and the great courtyard(F) and the gates of the courtyard; the gates he covered with bronze. 10 The sea he placed off to the southeast from the south side of the house.(G)
11 (H)When Huram had made the pots, shovels, and bowls, he finished all his work for King Solomon in the house of God: 12 two columns; two nodes for the capitals on top of the columns; and two pieces of netting covering the two nodes for the capitals on top of the columns; 13 four hundred pomegranates in double rows on both pieces of netting that covered the two nodes of the capitals on top of the columns. 14 He made the stands, and the basins on the stands; 15 one sea, and the twelve oxen under it; 16 pots, shovels, forks, and all the articles Huram-abi made for King Solomon for the house of the Lord; they were of burnished bronze. 17 The king had them cast in the neighborhood of the Jordan, between Succoth and Zeredah, in thick clay molds. 18 Solomon made all these vessels, so many in number that the weight of the bronze could not be determined.
19 Solomon made all the articles that were for the house of God: the golden altar, the tables on which the showbread lay, 20 the menorahs and their lamps of pure gold which were to burn as prescribed before the inner sanctuary, 21 flowers, lamps, and gold tongs (this was of purest gold), 22 snuffers, bowls, cups, and firepans of pure gold. As for the entrance to the house, its inner doors to the holy of holies, as well as the doors to the nave of the temple, were of gold.
Footnotes
- 4:3 Oxen: in 1 Kgs 7:24 this double row of ornaments is described as consisting of gourds. The text of Kings available to the Chronicler may have been corrupt at this point since the two words sound similar in Hebrew. In 4:16 the Chronicler speaks of forks while 1 Kgs 7:40 refers to bowls.
- 4:5 Three thousand baths: two thousand baths according to 1 Kgs 7:26; see note on 1 Kgs 7:23–26.
Copyright © 2011 by Bau Dang
2001 by Terence P. Noble
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.