历代志下 4:6-8
Chinese New Version (Traditional)
6 他又做了十個洗濯盆:五個放在銅海的右邊,五個放在左邊,用來清洗東西;獻燔祭所用的東西要在盆內清洗,但銅海是給祭司洗濯的。
7 又照著規定的樣式做了十個金燈臺,放在殿內;五個在右邊,五個在左邊。 8 又做了十張桌子,安放在殿內;五張在右邊,五張在左邊。又做了一百個金碗。
Read full chapter
历代志下 4:6-8
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
6 他又造了十个盆,五个放右边,五个放左边,用来清洗献燔祭所用之物。但铜海只供祭司沐浴使用。
7 他照着所定的式样,造了十个金灯台放在殿里,五个在右边,五个在左边; 8 又造了十张桌子放在殿里,五个在右边,五个在左边;还造了一百个金碗。
Read full chapter
2 Chronicles 4:6-8
New International Version
6 He then made ten basins(A) for washing and placed five on the south side and five on the north. In them the things to be used for the burnt offerings(B) were rinsed, but the Sea was to be used by the priests for washing.
7 He made ten gold lampstands(C) according to the specifications(D) for them and placed them in the temple, five on the south side and five on the north.
8 He made ten tables(E) and placed them in the temple, five on the south side and five on the north. He also made a hundred gold sprinkling bowls.(F)
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

