Add parallel Print Page Options

守逾越节

35 约西亚耶路撒冷向耶和华守逾越节,正月十四日就宰了逾越节的羊羔。 王分派祭司各尽其职,又勉励他们办耶和华殿中的事。 又对那归耶和华为圣、教训以色列人的利未人说:“你们将圣约柜安放在以色列大卫儿子所罗门建造的殿里,不必再用肩扛抬。现在要侍奉耶和华你们的神,服侍他的民以色列 你们应当按着宗族,照着班次,遵以色列大卫和他儿子所罗门所写的,自己预备。 要按着你们的弟兄这民宗族的班次,站在圣所,每班中要利未宗族的几个人。 要宰逾越节的羊羔,洁净自己,为你们的弟兄预备了,好遵守耶和华借摩西所吩咐的话。”

乐献祭品

约西亚从群畜中赐给在那里所有的人民绵羊羔和山羊羔三万只,牛三千只,做逾越节的祭物,这都是出自王的产业中。 约西亚的众首领也乐意将牺牲给百姓和祭司、利未人。又有管理神殿的希勒家撒迦利亚耶歇,将羊羔二千六百只、牛三百只给祭司做逾越节的祭物。 利未人的族长歌楠雅和他两个兄弟示玛雅拿坦业,与哈沙比雅耶利约撒拔,将羊羔五千只、牛五百只给利未人做逾越节的祭物。

10 这样,供献的事齐备了。祭司站在自己的地方,利未人按着班次站立,都是照王所吩咐的。 11 利未人宰了逾越节的羊羔,祭司从他们手里接过血来洒在坛上,利未人剥皮, 12 将燔祭搬来,按着宗族的班次分给众民,好照摩西书上所写的献给耶和华。献牛也是这样。 13 他们按着常例,用火烤逾越节的羊羔,别的圣物用锅、用釜、用罐煮了,速速地送给众民。 14 然后为自己和祭司预备祭物,因为祭司亚伦的子孙献燔祭和脂油直到晚上,所以利未人为自己和祭司亚伦的子孙预备祭物。 15 歌唱的亚萨之子孙照着大卫亚萨希幔和王的先见耶杜顿所吩咐的,站在自己的地位上。守门的看守各门,不用离开他们的职事,因为他们的弟兄利未人给他们预备祭物。

16 当日,供奉耶和华的事齐备了,就照约西亚王的吩咐守逾越节,献燔祭在耶和华的坛上。 17 当时在耶路撒冷以色列人守逾越节,又守除酵节七日。 18 自从先知撒母耳以来,在以色列中没有守过这样的逾越节,以色列诸王也没有守过像约西亚、祭司、利未人,在那里的犹大人和以色列人,以及耶路撒冷居民所守的逾越节。 19 这逾越节是约西亚做王十八年守的。

约西亚与埃及王尼哥战重伤而死

20 这事以后,约西亚修完了殿,有埃及尼哥上来,要攻击靠近幼发拉底河的迦基米施约西亚出去抵挡他。 21 他差遣使者来见约西亚,说:“犹大王啊,我与你何干?我今日来不是要攻击你,乃是要攻击与我争战之家,并且神吩咐我速行。你不要干预神的事,免得他毁灭你,因为神是与我同在。” 22 约西亚却不肯转去离开他,改装要与他打仗,不听从神借尼哥之口所说的话,便来到米吉多平原争战。 23 弓箭手射中约西亚王,王对他的臣仆说:“我受了重伤,你拉我出阵吧。” 24 他的臣仆扶他下了战车,上了次车,送他到耶路撒冷,他就死了,葬在他列祖的坟墓里。犹大人和耶路撒冷人都为他悲哀。 25 耶利米约西亚作哀歌,所有歌唱的男女也唱哀歌追悼约西亚,直到今日,而且在以色列中成了定例。这歌载在《哀歌书》上。 26 约西亚其余的事和他遵着耶和华律法上所记而行的善事, 27 并他自始至终所行的,都写在《以色列犹大列王记》上。

King Josiah Celebrates the Passover(A)

35 Josiah celebrated the Passover for the Lord in Jerusalem. The Passover lamb was slaughtered on the fourteenth day of the first month. Josiah appointed the priests to their duties and encouraged them to serve in the Lord’s temple. He told the Levites, who instructed all Israel and performed ceremonies to make themselves holy to the Lord, “Put the holy ark in the temple that Solomon, son of David and king of Israel, built. It shouldn’t be carried on your shoulders any longer. Serve the Lord your God and his people Israel. Get yourselves ready with the family groups of your divisions, which are listed in the records of King David of Israel and the records of his son Solomon. Stand in the holy place representing the family divisions of your relatives, the people ⌞of Israel⌟. Let the Levites be considered a part of each family. Slaughter the Passover lamb, perform the ceremonies to make yourselves holy, and prepare ⌞the lambs⌟ for the other Israelites as the Lord instructed ⌞us⌟ through Moses.”

Josiah provided the people with 33,000 sheep and goats to be sacrificed as Passover offerings for all who were present. In addition, he provided 3,000 bulls. (These animals were the king’s property.) His officials also voluntarily gave animals to the people, priests, and Levites. Hilkiah, Zechariah, and Jehiel, the men in charge of God’s temple, gave the priests 2,600 sheep and goats and 300 bulls for Passover sacrifices. Conaniah and his brothers Shemaiah and Nethanel, and Hashabiah, Jeiel, and Jozabad, the leaders of the Levites, gave the Levites 5,000 sheep and goats and 500 bulls as Passover sacrifices.

10 So the service was prepared. The priests took their positions with the Levites according to their divisions, as the king had ordered. 11 They slaughtered the Passover lambs. The priests sprinkled the blood with their hands while the Levites skinned the lambs. 12 They set aside the burnt offerings to give them to the laypeople according to their family divisions. The laypeople could then present them to the Lord as written in the Book of Moses. The Levites did the same with the bulls. 13 They roasted the Passover lambs according to the directions. They boiled the holy offerings in pots, kettles, and pans and immediately served them to all the people. 14 Later, they prepared ⌞the animals⌟ for themselves and for the priests because the priests (Aaron’s descendants) were sacrificing the burnt offerings and the fat until that evening.

So the Levites prepared ⌞the animals⌟ for themselves and the priests. 15 The singers (Asaph’s descendants) were in their places as David, Asaph, Heman, and the king’s seer [a] Jeduthun had commanded. The gatekeepers were stationed at each gate. They didn’t need to leave their work, because their relatives, the Levites, prepared ⌞animals⌟ for them.

16 So everything was arranged that day for the worship of the Lord. The Passover was celebrated, and the burnt offerings were sacrificed on the Lord’s altar as King Josiah had commanded. 17 The Israelites who were present celebrated the Passover at that time. They also celebrated the Festival of Unleavened Bread for seven days.

18 Never had a Passover like this been celebrated in Israel during the time of the prophet Samuel or the kings of Israel. They did not celebrate the Passover as Josiah celebrated it with priests, Levites, all of Judah, the people of Israel who could be found, and the inhabitants of Jerusalem. 19 In the eighteenth year of Josiah’s reign, this Passover was celebrated.

Josiah’s Sin Leads to His Death(B)

20 After all this, when Josiah had repaired the temple, King Neco of Egypt came to fight a battle at Carchemish at the Euphrates River. Josiah went to attack him. 21 But Neco sent messengers to Josiah to say, “What’s your quarrel with me, king of Judah? I’m not attacking you. I’ve come to fight those who are at war with me. God told me to hurry. God is with me, so stop now or else he will destroy you.”

22 But Josiah would not stop his attack. He disguised himself as he went into battle. He refused to listen to Neco’s words, which came from God, and he went to fight in the valley of Megiddo.

23 Some archers shot King Josiah. The king told his officers, “Take me away because I’m badly wounded.”

24 His officers took him out of the chariot and brought him to Jerusalem in his other chariot. He died and was buried in the tombs of his ancestors. All Judah and Jerusalem mourned for Josiah. 25 Jeremiah sang a funeral song about Josiah. All the male and female singers still sing funeral songs about Josiah today. This became a tradition in Israel. They are written in ⌞the Book of⌟ the Funeral Songs.

26 Everything else about Josiah—including his devotion to God by following what is written in the Lord’s Teachings 27 and his acts from first to last—are written in the records of the kings of Israel and Judah.

Footnotes

  1. 35:15 A seer   is a prophet.