历代志下 33
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
玛拿西做王行耶和华所恶
33 玛拿西登基的时候年十二岁,在耶路撒冷做王五十五年。 2 他行耶和华眼中看为恶的事,效法耶和华在以色列人面前赶出的外邦人那可憎的事, 3 重新建筑他父希西家所拆毁的丘坛,又为巴力筑坛,做木偶,且敬拜侍奉天上的万象, 4 在耶和华的殿宇中筑坛,耶和华曾指着这殿说:“我的名必永远在耶路撒冷。” 5 他在耶和华殿的两院中为天上的万象筑坛, 6 并在欣嫩子谷使他的儿女经火,又观兆,用法术,行邪术,立交鬼的和行巫术的,多行耶和华眼中看为恶的事,惹动他的怒气, 7 又在神殿内立雕刻的偶像。神曾对大卫和他儿子所罗门说:“我在以色列各支派中所选择的耶路撒冷和这殿,必立我的名直到永远。 8 以色列人若谨守遵行我借摩西所吩咐他们的一切法度、律例、典章,我就不再使他们挪移,离开我所赐给他们列祖之地。” 9 玛拿西引诱犹大和耶路撒冷的居民,以致他们行恶比耶和华在以色列人面前所灭的列国更甚。
因违逆受罚
10 耶和华警戒玛拿西和他的百姓,他们却是不听。 11 所以耶和华使亚述王的将帅来攻击他们,用铙钩钩住玛拿西,用铜链锁住他,带到巴比伦去。
悔罪祈王
12 他在急难的时候,就恳求耶和华他的神,且在他列祖的神面前极其自卑。 13 他祈祷耶和华,耶和华就允准他的祈求,垂听他的祷告,使他归回耶路撒冷,仍坐国位。玛拿西这才知道唯独耶和华是神。 14 此后,玛拿西在大卫城外,从谷内基训西边直到鱼门口,建筑城墙,环绕俄斐勒,这墙筑得甚高;又在犹大各坚固城内设立勇敢的军长。 15 并除掉外邦人的神像与耶和华殿中的偶像,又将他在耶和华殿的山上和耶路撒冷所筑的各坛都拆毁,抛在城外。 16 重修耶和华的祭坛,在坛上献平安祭、感谢祭,吩咐犹大人侍奉耶和华以色列的神。 17 百姓却仍在丘坛上献祭,只献给耶和华他们的神。
玛拿西卒
18 玛拿西其余的事和祷告他神的话,并先见奉耶和华以色列神的名警戒他的言语,都写在《以色列诸王记》上。 19 他的祷告与神怎样应允他,他未自卑以前的罪愆、过犯,并在何处建筑丘坛,设立亚舍拉和雕刻的偶像,都写在何赛的书上。 20 玛拿西与他列祖同睡,葬在自己的宫院里。他儿子亚们接续他做王。
亚们做王
21 亚们登基的时候年二十二岁,在耶路撒冷做王二年。 22 他行耶和华眼中看为恶的事,效法他父玛拿西所行的,祭祀、侍奉他父玛拿西所雕刻的偶像, 23 不在耶和华面前像他父玛拿西自卑。这亚们所犯的罪越犯越大。 24 他的臣仆背叛,在宫里杀了他。 25 但国民杀了那些背叛亚们王的人,立他儿子约西亚接续他做王。
2 Chronicles 33
New English Translation
Manasseh’s Reign
33 Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned for fifty-five years in Jerusalem. 2 He did evil in the sight of[a] the Lord and committed the same horrible sins practiced by the nations[b] whom the Lord drove out ahead of the Israelites. 3 He rebuilt the high places that his father Hezekiah had destroyed; he set up altars for the Baals and made Asherah poles. He bowed down to all the stars in the sky[c] and worshiped[d] them. 4 He built altars in the Lord’s temple, about which the Lord had said, “Jerusalem will be my permanent home.”[e] 5 In the two courtyards of the Lord’s temple he built altars for all the stars in the sky. 6 He passed his sons through the fire[f] in the Valley of Ben Hinnom and practiced divination, omen reading, and sorcery. He set up a ritual pit to conjure up underworld spirits and appointed magicians to supervise it.[g] He did a great amount of evil in the sight of the Lord and angered him.[h] 7 He put an idolatrous image he had made in God’s temple, about which God had said to David and to his son Solomon, “This temple in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, will be my permanent home.[i] 8 I will not make Israel again leave the land I gave to their ancestors,[j] provided that they carefully obey all I commanded them, the whole law, the rules and regulations given through Moses.” 9 But Manasseh misled the people of[k] Judah and the residents of Jerusalem so that they sinned more than the nations whom the Lord had destroyed ahead of the Israelites.
10 The Lord confronted[l] Manasseh and his people, but they paid no attention. 11 So the Lord brought against them the commanders of the army of the king of Assyria. They seized Manasseh, put hooks in his nose,[m] bound him with bronze chains, and carried him away to Babylon. 12 In his pain[n] Manasseh[o] asked the Lord his God for mercy[p] and truly[q] humbled himself before the God of his ancestors.[r] 13 When he prayed to the Lord,[s] the Lord[t] responded to him[u] and answered favorably[v] his cry for mercy. The Lord[w] brought him back to Jerusalem to his kingdom. Then Manasseh realized that the Lord is the true God.
14 After this Manasseh[x] built up the outer wall of the City of David[y] on the west side of the Gihon in the valley to the entrance of the Fish Gate and all around the terrace; he made it much higher. He placed army officers in all the fortified cities in Judah.
15 He removed the foreign gods and images from the Lord’s temple and all the altars he had built on the hill of the Lord’s temple and in Jerusalem; he threw them outside the city. 16 He erected the altar of the Lord and offered on it peace offerings and thank offerings. He told the people of[z] Judah to serve the Lord God of Israel. 17 However, the people continued to offer sacrifices at the high places, but only to the Lord their God.
18 The rest of the events of Manasseh’s reign, including his prayer to his God and the words the prophets[aa] spoke to him in the name of the Lord God of Israel, are recorded[ab] in the Annals of the Kings of Israel. 19 The Annals of the Prophets include his prayer, give an account of how the Lord responded to it, record all his sins and unfaithful acts, and identify the sites where he built high places and erected Asherah poles and idols before he humbled himself.[ac] 20 Manasseh passed away[ad] and was buried in his palace. His son Amon replaced him as king.
Amon’s Reign
21 Amon was twenty-two years old when he became king, and he reigned for two years in Jerusalem. 22 He did evil in the sight of[ae] the Lord, just as his father Manasseh had done. Amon offered sacrifices to all the idols his father Manasseh had made, and worshiped[af] them. 23 He did not humble himself before the Lord as his father Manasseh had done.[ag] Amon was guilty of great sin.[ah] 24 His servants conspired against him and killed him in his palace. 25 The people of the land executed all who had conspired against King Amon, and they[ai] made his son Josiah king in his place.
Footnotes
- 2 Chronicles 33:2 tn Heb “in the eyes of.”
- 2 Chronicles 33:2 tn Heb “like the abominable practices of the nations.”
- 2 Chronicles 33:3 tn The phrase כָל צְבָא הֲַשָּׁמַיִם (khol tsevaʾ hashamayim), traditionally translated “all the host of heaven,” refers to the heavenly lights, including stars and planets. In 1 Kgs 22:19 these heavenly bodies are pictured as members of the Lord’s royal court or assembly, but many other texts view them as the illegitimate objects of pagan and Israelite worship.
- 2 Chronicles 33:3 tn Or “served.”
- 2 Chronicles 33:4 tn Heb “In Jerusalem my name will be permanently.”
- 2 Chronicles 33:6 tn Or “he sacrificed his sons in the fire.” This may refer to child sacrifice, though some interpret it as a less drastic cultic practice (NEB, NASB “made his sons pass through the fire”; NIV “sacrificed his sons in the fire”; NRSV “made his sons pass through fire”). For discussion see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 266-67.
- 2 Chronicles 33:6 tn Heb “and he set up a ritual pit, along with a conjurer.” Hebrew אוֹב (ʾov, “ritual pit”) refers to a pit used by a magician to conjure up underworld spirits. In 1 Sam 28:7 the witch of Endor is called a בַּעֲלַת אוֹב (baʿalat ʾov, “owner of a ritual pit”). See H. Hoffner, “Second Millennium Antecedents to the Hebrew ʾÔḆ,” JBL 86 (1967): 385-401.
- 2 Chronicles 33:6 tn Heb “and he multiplied doing what is evil in the eyes of the Lord, angering him.”
- 2 Chronicles 33:7 tn Heb “In this house and in Jerusalem, which I chose from all the tribes of Israel, I will place my name permanently” (or perhaps “forever”).
- 2 Chronicles 33:8 tn Heb “I will not again make the feet of Israel wander from the land which I established for their fathers.”
- 2 Chronicles 33:9 tn Heb “misled Judah.” The words “the people of” are supplied in the translation for clarity. The Hebrew text uses the name “Judah” here by metonymy for the people of Judah.
- 2 Chronicles 33:10 tn Heb “spoke to.”
- 2 Chronicles 33:11 tn Heb “and they seized him with hooks.”
- 2 Chronicles 33:12 tn Or “distress.”
- 2 Chronicles 33:12 tn Heb “he”; the referent (Manasseh) has been specified in the translation for clarity.
- 2 Chronicles 33:12 tn Heb “appeased the face of the Lord his God.”
- 2 Chronicles 33:12 tn Or “greatly.”
- 2 Chronicles 33:12 tn Heb “fathers.”
- 2 Chronicles 33:13 tn Heb “him”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.
- 2 Chronicles 33:13 tn Heb “he”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.
- 2 Chronicles 33:13 tn Heb “was entreated by him,” or “allowed himself to be entreated by him.”
- 2 Chronicles 33:13 tn Heb “heard.”
- 2 Chronicles 33:13 tn Heb “he”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.
- 2 Chronicles 33:14 tn Heb “he”; the referent (Manasseh) has been specified in the translation for clarity.
- 2 Chronicles 33:14 sn The phrase the City of David refers here to the fortress of Zion in Jerusalem, not to Bethlehem. See 2 Sam 5:7.
- 2 Chronicles 33:16 tn Heb “told Judah.” The words “the people of” are supplied in the translation for clarity. The Hebrew text uses the name “Judah” here by metonymy for the people of Judah.
- 2 Chronicles 33:18 tn Or “seers.”
- 2 Chronicles 33:18 tn Heb “look, they are.”
- 2 Chronicles 33:19 tn Heb “and his prayer and being entreated by him, and all his sin and his unfaithfulness and the places where he built high places and set up Asherah poles and idols before he humbled himself—behold, they are written on the words of his seers.”
- 2 Chronicles 33:20 tn Heb “lay down with his fathers.”
- 2 Chronicles 33:22 tn Heb “in the eyes of.”
- 2 Chronicles 33:22 tn Or “served.”
- 2 Chronicles 33:23 tn Heb “as Manasseh his father had humbled himself.”
- 2 Chronicles 33:23 tn Heb “for he, Amon, multiplied guilt.”
- 2 Chronicles 33:25 tn Heb “and the people of the land.”
2 Chronicles 33
New International Version
Manasseh King of Judah(A)(B)
33 Manasseh(C) was twelve years old when he became king, and he reigned in Jerusalem fifty-five years. 2 He did evil in the eyes of the Lord,(D) following the detestable(E) practices of the nations the Lord had driven out before the Israelites. 3 He rebuilt the high places his father Hezekiah had demolished; he also erected altars to the Baals and made Asherah poles.(F) He bowed down(G) to all the starry hosts and worshiped them. 4 He built altars in the temple of the Lord, of which the Lord had said, “My Name(H) will remain in Jerusalem forever.” 5 In both courts of the temple of the Lord,(I) he built altars to all the starry hosts. 6 He sacrificed his children(J) in the fire in the Valley of Ben Hinnom, practiced divination and witchcraft, sought omens, and consulted mediums(K) and spiritists.(L) He did much evil in the eyes of the Lord, arousing his anger.
7 He took the image he had made and put it in God’s temple,(M) of which God had said to David and to his son Solomon, “In this temple and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, I will put my Name forever. 8 I will not again make the feet of the Israelites leave the land(N) I assigned to your ancestors, if only they will be careful to do everything I commanded them concerning all the laws, decrees and regulations given through Moses.” 9 But Manasseh led Judah and the people of Jerusalem astray, so that they did more evil than the nations the Lord had destroyed before the Israelites.(O)
10 The Lord spoke to Manasseh and his people, but they paid no attention. 11 So the Lord brought against them the army commanders of the king of Assyria, who took Manasseh prisoner,(P) put a hook(Q) in his nose, bound him with bronze shackles(R) and took him to Babylon. 12 In his distress he sought the favor of the Lord his God and humbled(S) himself greatly before the God of his ancestors. 13 And when he prayed to him, the Lord was moved by his entreaty and listened to his plea; so he brought him back to Jerusalem and to his kingdom. Then Manasseh knew that the Lord is God.
14 Afterward he rebuilt the outer wall of the City of David, west of the Gihon(T) spring in the valley, as far as the entrance of the Fish Gate(U) and encircling the hill of Ophel;(V) he also made it much higher. He stationed military commanders in all the fortified cities in Judah.
15 He got rid of the foreign gods and removed(W) the image from the temple of the Lord, as well as all the altars he had built on the temple hill and in Jerusalem; and he threw them out of the city. 16 Then he restored the altar of the Lord and sacrificed fellowship offerings and thank offerings(X) on it, and told Judah to serve the Lord, the God of Israel. 17 The people, however, continued to sacrifice at the high places, but only to the Lord their God.
18 The other events of Manasseh’s reign, including his prayer to his God and the words the seers spoke to him in the name of the Lord, the God of Israel, are written in the annals of the kings of Israel.[a] 19 His prayer and how God was moved by his entreaty, as well as all his sins and unfaithfulness, and the sites where he built high places and set up Asherah poles and idols before he humbled(Y) himself—all these are written in the records of the seers.[b](Z) 20 Manasseh rested with his ancestors and was buried(AA) in his palace. And Amon his son succeeded him as king.
Amon King of Judah(AB)
21 Amon(AC) was twenty-two years old when he became king, and he reigned in Jerusalem two years. 22 He did evil in the eyes of the Lord, as his father Manasseh had done. Amon worshiped and offered sacrifices to all the idols Manasseh had made. 23 But unlike his father Manasseh, he did not humble(AD) himself before the Lord; Amon increased his guilt.
24 Amon’s officials conspired against him and assassinated him in his palace. 25 Then the people(AE) of the land killed all who had plotted against King Amon, and they made Josiah his son king in his place.
Footnotes
- 2 Chronicles 33:18 That is, Judah, as frequently in 2 Chronicles
- 2 Chronicles 33:19 One Hebrew manuscript and Septuagint; most Hebrew manuscripts of Hozai
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.