历代志下 33
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
犹大王玛拿西
33 玛拿西十二岁登基,在耶路撒冷执政五十五年。 2 他做耶和华视为恶的事,效法耶和华在以色列人面前赶走的外族人的可憎行径。 3 他重建他父亲希西迦拆毁的丘坛,为巴力筑造祭坛,制造亚舍拉神像,并祭拜和供奉天上的万象。 4 耶和华曾指着祂的殿说:“我的名必永远在耶路撒冷。”他却在耶和华的殿内建造异教的祭坛。 5 他在耶和华殿的两个院子里建造祭拜天上万象的祭坛。 6 他还在欣嫩子谷把自己的儿子烧死,献作祭物。他行巫术、占卜、观兆,求问灵媒和巫师。他做了许多耶和华视为恶的事,惹耶和华发怒。 7 他雕刻偶像,放在上帝的殿中。关于这殿,上帝曾经对大卫和他儿子所罗门说:“我从以色列众支派中选择了这殿和耶路撒冷,我的名要在这里永远受尊崇。 8 只要以色列人谨遵我借着摩西颁给他们的一切法度、律例和典章,我就不再把他们从我赐给他们祖先的土地上赶走。” 9 玛拿西诱使犹大人和耶路撒冷的居民作恶,比耶和华在以色列人面前所毁灭的各族更严重。
玛拿西悔改
10 耶和华警告玛拿西和他的百姓,他们却不肯听从。 11 所以,耶和华就差遣亚述王的将领来攻击他们,他们捉住玛拿西,用钩子钩着他,用铜链锁着他押往巴比伦。 12 在困苦中,玛拿西祈求他的上帝耶和华的帮助,并且在他祖先的上帝面前极其谦卑。 13 耶和华应允他的祷告,垂听他的恳求,使他返回耶路撒冷继续做王。玛拿西这才明白耶和华是上帝。
14 这事以后,玛拿西重建大卫城的外墙,从谷中基训泉的西边直到鱼门口,环绕俄斐勒,筑高城墙。他又派将领驻扎犹大各坚城。 15 玛拿西将偶像和外族人的神像从耶和华的殿中除去,又把他在圣殿山和耶路撒冷筑造的一切祭坛全部拆掉,扔在城外。 16 他重建耶和华的祭坛,在上面献平安祭和感恩祭,又吩咐犹大人事奉以色列的上帝耶和华。 17 然而,众人仍然在丘坛献祭,只是献给他们的上帝耶和华。
玛拿西逝世
18 玛拿西其他的事、他向上帝的祷告以及先见奉以色列的上帝耶和华的名对他说的话,都记在以色列的列王史上。 19 他的祷告,上帝的答复,他在谦卑下来之前的罪恶和不忠,他在哪里修筑丘坛以及设立亚舍拉神像和其他偶像的事,都记在《先知书》[a]上。 20 玛拿西与祖先同眠后,葬在宫内,他儿子亚们继位。
亚们做犹大王
21 亚们二十二岁登基,在耶路撒冷执政两年。 22 亚们效法他父亲玛拿西,做耶和华视为恶的事。他祭拜和供奉他父亲玛拿西制造的一切偶像。 23 可是,亚们没有像他父亲玛拿西一样在耶和华面前谦卑下来。相反,他犯的罪日益增加。 24 他的臣仆谋反,在王宫里杀了他。 25 民众杀死那些背叛亚们王的人,立他儿子约西亚为王。
Footnotes
- 33:19 《先知书》或译《何赛的书》。
2 Chronicles 33
New English Translation
Manasseh’s Reign
33 Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned for fifty-five years in Jerusalem. 2 He did evil in the sight of[a] the Lord and committed the same horrible sins practiced by the nations[b] whom the Lord drove out ahead of the Israelites. 3 He rebuilt the high places that his father Hezekiah had destroyed; he set up altars for the Baals and made Asherah poles. He bowed down to all the stars in the sky[c] and worshiped[d] them. 4 He built altars in the Lord’s temple, about which the Lord had said, “Jerusalem will be my permanent home.”[e] 5 In the two courtyards of the Lord’s temple he built altars for all the stars in the sky. 6 He passed his sons through the fire[f] in the Valley of Ben Hinnom and practiced divination, omen reading, and sorcery. He set up a ritual pit to conjure up underworld spirits and appointed magicians to supervise it.[g] He did a great amount of evil in the sight of the Lord and angered him.[h] 7 He put an idolatrous image he had made in God’s temple, about which God had said to David and to his son Solomon, “This temple in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, will be my permanent home.[i] 8 I will not make Israel again leave the land I gave to their ancestors,[j] provided that they carefully obey all I commanded them, the whole law, the rules and regulations given through Moses.” 9 But Manasseh misled the people of[k] Judah and the residents of Jerusalem so that they sinned more than the nations whom the Lord had destroyed ahead of the Israelites.
10 The Lord confronted[l] Manasseh and his people, but they paid no attention. 11 So the Lord brought against them the commanders of the army of the king of Assyria. They seized Manasseh, put hooks in his nose,[m] bound him with bronze chains, and carried him away to Babylon. 12 In his pain[n] Manasseh[o] asked the Lord his God for mercy[p] and truly[q] humbled himself before the God of his ancestors.[r] 13 When he prayed to the Lord,[s] the Lord[t] responded to him[u] and answered favorably[v] his cry for mercy. The Lord[w] brought him back to Jerusalem to his kingdom. Then Manasseh realized that the Lord is the true God.
14 After this Manasseh[x] built up the outer wall of the City of David[y] on the west side of the Gihon in the valley to the entrance of the Fish Gate and all around the terrace; he made it much higher. He placed army officers in all the fortified cities in Judah.
15 He removed the foreign gods and images from the Lord’s temple and all the altars he had built on the hill of the Lord’s temple and in Jerusalem; he threw them outside the city. 16 He erected the altar of the Lord and offered on it peace offerings and thank offerings. He told the people of[z] Judah to serve the Lord God of Israel. 17 However, the people continued to offer sacrifices at the high places, but only to the Lord their God.
18 The rest of the events of Manasseh’s reign, including his prayer to his God and the words the prophets[aa] spoke to him in the name of the Lord God of Israel, are recorded[ab] in the Annals of the Kings of Israel. 19 The Annals of the Prophets include his prayer, give an account of how the Lord responded to it, record all his sins and unfaithful acts, and identify the sites where he built high places and erected Asherah poles and idols before he humbled himself.[ac] 20 Manasseh passed away[ad] and was buried in his palace. His son Amon replaced him as king.
Amon’s Reign
21 Amon was twenty-two years old when he became king, and he reigned for two years in Jerusalem. 22 He did evil in the sight of[ae] the Lord, just as his father Manasseh had done. Amon offered sacrifices to all the idols his father Manasseh had made, and worshiped[af] them. 23 He did not humble himself before the Lord as his father Manasseh had done.[ag] Amon was guilty of great sin.[ah] 24 His servants conspired against him and killed him in his palace. 25 The people of the land executed all who had conspired against King Amon, and they[ai] made his son Josiah king in his place.
Footnotes
- 2 Chronicles 33:2 tn Heb “in the eyes of.”
- 2 Chronicles 33:2 tn Heb “like the abominable practices of the nations.”
- 2 Chronicles 33:3 tn The phrase כָל צְבָא הֲַשָּׁמַיִם (khol tsevaʾ hashamayim), traditionally translated “all the host of heaven,” refers to the heavenly lights, including stars and planets. In 1 Kgs 22:19 these heavenly bodies are pictured as members of the Lord’s royal court or assembly, but many other texts view them as the illegitimate objects of pagan and Israelite worship.
- 2 Chronicles 33:3 tn Or “served.”
- 2 Chronicles 33:4 tn Heb “In Jerusalem my name will be permanently.”
- 2 Chronicles 33:6 tn Or “he sacrificed his sons in the fire.” This may refer to child sacrifice, though some interpret it as a less drastic cultic practice (NEB, NASB “made his sons pass through the fire”; NIV “sacrificed his sons in the fire”; NRSV “made his sons pass through fire”). For discussion see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 266-67.
- 2 Chronicles 33:6 tn Heb “and he set up a ritual pit, along with a conjurer.” Hebrew אוֹב (ʾov, “ritual pit”) refers to a pit used by a magician to conjure up underworld spirits. In 1 Sam 28:7 the witch of Endor is called a בַּעֲלַת אוֹב (baʿalat ʾov, “owner of a ritual pit”). See H. Hoffner, “Second Millennium Antecedents to the Hebrew ʾÔḆ,” JBL 86 (1967): 385-401.
- 2 Chronicles 33:6 tn Heb “and he multiplied doing what is evil in the eyes of the Lord, angering him.”
- 2 Chronicles 33:7 tn Heb “In this house and in Jerusalem, which I chose from all the tribes of Israel, I will place my name permanently” (or perhaps “forever”).
- 2 Chronicles 33:8 tn Heb “I will not again make the feet of Israel wander from the land which I established for their fathers.”
- 2 Chronicles 33:9 tn Heb “misled Judah.” The words “the people of” are supplied in the translation for clarity. The Hebrew text uses the name “Judah” here by metonymy for the people of Judah.
- 2 Chronicles 33:10 tn Heb “spoke to.”
- 2 Chronicles 33:11 tn Heb “and they seized him with hooks.”
- 2 Chronicles 33:12 tn Or “distress.”
- 2 Chronicles 33:12 tn Heb “he”; the referent (Manasseh) has been specified in the translation for clarity.
- 2 Chronicles 33:12 tn Heb “appeased the face of the Lord his God.”
- 2 Chronicles 33:12 tn Or “greatly.”
- 2 Chronicles 33:12 tn Heb “fathers.”
- 2 Chronicles 33:13 tn Heb “him”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.
- 2 Chronicles 33:13 tn Heb “he”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.
- 2 Chronicles 33:13 tn Heb “was entreated by him,” or “allowed himself to be entreated by him.”
- 2 Chronicles 33:13 tn Heb “heard.”
- 2 Chronicles 33:13 tn Heb “he”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.
- 2 Chronicles 33:14 tn Heb “he”; the referent (Manasseh) has been specified in the translation for clarity.
- 2 Chronicles 33:14 sn The phrase the City of David refers here to the fortress of Zion in Jerusalem, not to Bethlehem. See 2 Sam 5:7.
- 2 Chronicles 33:16 tn Heb “told Judah.” The words “the people of” are supplied in the translation for clarity. The Hebrew text uses the name “Judah” here by metonymy for the people of Judah.
- 2 Chronicles 33:18 tn Or “seers.”
- 2 Chronicles 33:18 tn Heb “look, they are.”
- 2 Chronicles 33:19 tn Heb “and his prayer and being entreated by him, and all his sin and his unfaithfulness and the places where he built high places and set up Asherah poles and idols before he humbled himself—behold, they are written on the words of his seers.”
- 2 Chronicles 33:20 tn Heb “lay down with his fathers.”
- 2 Chronicles 33:22 tn Heb “in the eyes of.”
- 2 Chronicles 33:22 tn Or “served.”
- 2 Chronicles 33:23 tn Heb “as Manasseh his father had humbled himself.”
- 2 Chronicles 33:23 tn Heb “for he, Amon, multiplied guilt.”
- 2 Chronicles 33:25 tn Heb “and the people of the land.”
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.