犹大王玛拿西

33 玛拿西十二岁登基,在耶路撒冷执政五十五年。 他做耶和华视为恶的事,效法耶和华在以色列人面前赶走的外族人的可憎行径。 他重建他父亲希西迦拆毁的丘坛,为巴力筑造祭坛,制造亚舍拉神像,并祭拜和供奉天上的万象。 耶和华曾指着祂的殿说:“我的名必永远在耶路撒冷。”他却在耶和华的殿内建造异教的祭坛。 他在耶和华殿的两个院子里建造祭拜天上万象的祭坛。 他还在欣嫩子谷把自己的儿子烧死,献作祭物。他行巫术、占卜、观兆,求问灵媒和巫师。他做了许多耶和华视为恶的事,惹耶和华发怒。 他雕刻偶像,放在上帝的殿中。关于这殿,上帝曾经对大卫和他儿子所罗门说:“我从以色列众支派中选择了这殿和耶路撒冷,我的名要在这里永远受尊崇。 只要以色列人谨遵我借着摩西颁给他们的一切法度、律例和典章,我就不再把他们从我赐给他们祖先的土地上赶走。” 玛拿西诱使犹大人和耶路撒冷的居民作恶,比耶和华在以色列人面前所毁灭的各族更严重。

玛拿西悔改

10 耶和华警告玛拿西和他的百姓,他们却不肯听从。 11 所以,耶和华就差遣亚述王的将领来攻击他们,他们捉住玛拿西,用钩子钩着他,用铜链锁着他押往巴比伦。 12 在困苦中,玛拿西祈求他的上帝耶和华的帮助,并且在他祖先的上帝面前极其谦卑。 13 耶和华应允他的祷告,垂听他的恳求,使他返回耶路撒冷继续做王。玛拿西这才明白耶和华是上帝。

14 这事以后,玛拿西重建大卫城的外墙,从谷中基训泉的西边直到鱼门口,环绕俄斐勒,筑高城墙。他又派将领驻扎犹大各坚城。 15 玛拿西将偶像和外族人的神像从耶和华的殿中除去,又把他在圣殿山和耶路撒冷筑造的一切祭坛全部拆掉,扔在城外。 16 他重建耶和华的祭坛,在上面献平安祭和感恩祭,又吩咐犹大人事奉以色列的上帝耶和华。 17 然而,众人仍然在丘坛献祭,只是献给他们的上帝耶和华。

玛拿西逝世

18 玛拿西其他的事、他向上帝的祷告以及先见奉以色列的上帝耶和华的名对他说的话,都记在以色列的列王史上。 19 他的祷告,上帝的答复,他在谦卑下来之前的罪恶和不忠,他在哪里修筑丘坛以及设立亚舍拉神像和其他偶像的事,都记在《先知书》[a]上。 20 玛拿西与祖先同眠后,葬在宫内,他儿子亚们继位。

亚们做犹大王

21 亚们二十二岁登基,在耶路撒冷执政两年。 22 亚们效法他父亲玛拿西,做耶和华视为恶的事。他祭拜和供奉他父亲玛拿西制造的一切偶像。 23 可是,亚们没有像他父亲玛拿西一样在耶和华面前谦卑下来。相反,他犯的罪日益增加。 24 他的臣仆谋反,在王宫里杀了他。 25 民众杀死那些背叛亚们王的人,立他儿子约西亚为王。

Footnotes

  1. 33:19 《先知书》或译《何赛的书》。
'歷 代 志 下 33 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

瑪拿西作猶大王(A)

33 瑪拿西登基的時候,是十二歲;他在耶路撒冷作王共五十五年。 他行耶和華看為惡的事,隨從耶和華在以色列人面前趕走的列國所行可厭惡的事。 他重新建造他父親希西家拆毀的邱壇,又為巴力立壇,製造亞舍拉,並且敬拜和事奉天上的萬象。 他又在耶和華的殿中築壇,耶和華曾經指著這殿說:“我的名必永遠留在耶路撒冷。” 瑪拿西在耶和華殿的兩院中,為天上的萬象築壇, 並且在欣嫩子谷把自己的兒女用火燒為祭,又占卜、行邪術、用法術、交鬼和通靈;作了很多耶和華看為惡的事,惹他發怒。 他又把他所做的雕像立在 神的殿中, 神曾經指著這殿,對大衛和他的兒子所羅門說:“我要在這殿裡,和在我從以色列各支派中揀選的耶路撒冷中,立我的名,直到永遠。 只要以色列人謹守遵行我藉著摩西吩咐他們的一切律法、律例和典章,我就決不再使他們的腳離開我賜給他們列祖的地。” 可是瑪拿西卻引誘猶大人和耶路撒冷的居民行惡,比耶和華在以色列人面前除滅的列國更厲害。

因悖逆而被擄

10 耶和華曾警告瑪拿西和他的人民,他們卻不理會。 11 因此耶和華領亞述王的將帥來攻打他們,用鈎子鈎著瑪拿西,用銅鍊鎖住他,把他帶到巴比倫去。

因悔改而回歸

12 瑪拿西在急難的時候,就懇求耶和華他的 神,並且在他列祖的 神面前非常謙卑。 13 他向耶和華禱告,耶和華應允他的懇求,垂聽他的祈求,使他歸回耶路撒冷,恢復他的王位。瑪拿西這才知道只有耶和華是 神。

14 此後,瑪拿西在大衛城外,從谷中的基訓西邊起直到魚門口,建了一道城牆,圍繞著俄斐勒,他把城牆建得很高;又在猶大各設防城裡,派駐軍長。

除掉一切偶像

15 又從耶和華的殿中除掉外族人的神和偶像,又把他在耶和華殿的山和在耶路撒冷所築的一切壇,都拋出城外。 16 瑪拿西重修了耶和華的祭壇,在壇上獻上平安祭和感恩祭,又吩咐猶大人事奉耶和華以色列的 神。 17 可是人民仍然在邱壇上獻祭,儘管只向耶和華他們的 神獻祭。

瑪拿西逝世(B)

18 瑪拿西其餘的事蹟,包括他對他的 神的禱告,和那些先見奉耶和華以色列的 神的名向他所說的話,都記在以色列諸王記上。 19 他的禱告, 神怎樣應允他的懇求,他謙卑下來以前的一切罪惡和過犯,以及他在甚麼地方建築邱壇,設立亞舍拉和偶像,都記在先見(按照《馬索拉文本》的絕大部分抄本,“先見”作“何賽”,原文與“先見”相似;現參照另一份抄本和《七十士譯本》翻譯)的言行錄上。 20 瑪拿西和他的列祖同睡,埋葬在他的宮中;他的兒子亞們接續他作王。

亞們作猶大王(C)

21 亞們登基的時候,是二十二歲;他在耶路撒冷作王共兩年。 22 他行耶和華看為惡的事,像他父親瑪拿西所行的一樣;亞們向他父親瑪拿西所做的一切雕像獻祭,並且事奉它們。 23 他沒有在耶和華面前謙卑,像他父親瑪拿西謙卑一樣;這亞們所犯的罪過越來越多。 24 後來,他的臣僕陰謀造反,在宮中把他殺死了。 25 但猶大的人民把所有反叛亞們王的人都擊殺了,並且立他的兒子約西亞接續他作王。

Manasseh rules Judah as king

33 Manasseh was 12 years old when he became king. He ruled as king in Jerusalem for 55 years. Manasseh did things that the Lord said were evil. He did the same terrible sins that the other nations in Canaan had done. Those were the nations that the Lord had chased out so that the Israelites could live there. Manasseh built again the altars on the hills that his father Hezekiah had knocked down. He built altars for people to worship idols of Baal. He also made Asherah poles. He bent down low to worship all the stars in the sky. He built altars in the Lord's temple.[a] The Lord had said about his temple, ‘That is my home in Jerusalem where people will worship me for ever.’ Manasseh built altars to give honour to the stars in both yards of the Lord's temple. He burnt his own sons with fire as a sacrifice in Ben Hinnom valley. He used magic and false gods to find out what would happen in the future. He took advice from magicians and people who talked to the spirits of dead people. He did many things that the Lord said were very evil. This made the Lord very angry.

Manasseh made an image of a false god. He put this idol in God's temple. God had said this about his temple to King David and to his son King Solomon: ‘My people will worship me in my temple here in Jerusalem. That is the place that I have chosen to be my home for ever. I have chosen it from among all the tribes of Israel. I will never cause the Israelite people to leave this land that I gave to their ancestors. But they must be careful to obey all my commands, my laws and the rules that I gave to my servant Moses for them.’

But Manasseh caused Judah's people and the people of Jerusalem to turn away from God. So they did more evil things than the people who lived in Canaan before them. The Lord had destroyed those nations so that the Israelites could live there.

The Lord punishes Manasseh

10 The Lord warned Manasseh and his people. But they would not listen to him. 11 So the Lord brought the officers of the king of Assyria's army to attack them. They took hold of Manasseh. They put metal hooks in his nose and they tied bronze chains around him. Then they took him away to Babylon. 12 This gave Manasseh a lot of pain. He asked the Lord his God to be kind to him. He made himself humble and he prayed for help to the Lord, the God of his ancestors.

13 When Manasseh prayed to the Lord, the Lord answered him. He was kind to Manasseh, as Manasseh had asked him to be. So the Lord brought Manasseh back to Jerusalem again, to rule there as king. Then Manasseh knew that the Lord is the true God.

14 After that, Manasseh repaired the outside wall of the City of David. He built it higher, from the west side of Gihon stream, as far as the Fish Gate. Then he continued around Ophel hill. He built the wall up higher than it had been. He also put army officers with their soldiers in all the strong cities of Judah.

15 Manasseh removed from the Lord's temple the foreign gods and the idol that he had put there. He also removed the altars that he had built on the hill of the temple and in other places in Jerusalem. He threw them away, outside the city. 16 Then he repaired the Lord's altar in the temple. He brought friendship offerings and thank offerings as sacrifices on the altar. He told Judah's people to worship the Lord, Israel's God. 17 The people still offered sacrifices at the other altars in the country. But they only offered those sacrifices to the Lord their God.

Manasseh dies

18 The other things that happened while Manasseh was king are written in a book. The book is called ‘The history of Israel's kings’. It includes Manasseh's prayer to God. It also includes the messages that the Lord, Israel's God, told his prophets to speak to Manasseh. 19 The book of the prophets' messages also includes Manasseh's prayer and how God answered him. It tells about all Manasseh's sins and how he turned away from God. It includes a list of all the places where he built altars and where he put Asherah poles and idols. He did those things before he made himself humble and he turned back to God.

20 Manasseh died and his people buried him in his palace. His son Amon became king after him.

Amon rules Judah as king

21 Amon was 22 years old when he became king.[b] He ruled as king in Jerusalem for two years. 22 Amon did things that the Lord said were evil, as his father Manasseh had done. He offered sacrifices to all the idols that his father Manasseh had made. He worshipped those idols. 23 But he did not make himself humble and turn back to the Lord, as his father Manasseh had done. Instead, Amon became guilty of even more sins.

Amon dies

24 Amon's own officers decided to kill him. They killed him in his palace. 25 Then the people of Judah punished all Amon's murderers with death. They chose his son Josiah to be king after him.

Footnotes

  1. 33:4 These were altars to give honour to false gods, not to the Lord.
  2. 33:21 Amon was king for only two years from about 642 to 640 BC.