Add parallel Print Page Options

16 瑪拿西重修了耶和華的祭壇,在壇上獻上平安祭和感恩祭,又吩咐猶大人事奉耶和華以色列的 神。 17 可是人民仍然在邱壇上獻祭,儘管只向耶和華他們的 神獻祭。

瑪拿西逝世(A)

18 瑪拿西其餘的事蹟,包括他對他的 神的禱告,和那些先見奉耶和華以色列的 神的名向他所說的話,都記在以色列諸王記上。

Read full chapter

16 He built the Lord’s altar and sacrificed fellowship offerings and thank offerings on it. And he told Judah to serve the Lord God of Israel. 17 The people continued to sacrifice at the illegal places of worship, but they sacrificed only to the Lord their God.

18 Everything else about Manasseh—including his prayer to his God and the words that the seers [a] spoke to him in the name of the Lord God of Israel—are in the records of the kings of Israel.

Read full chapter

Footnotes

  1. 33:18 Seers   are prophets.

16 Then he restored the altar of the Lord and sacrificed fellowship offerings and thank offerings(A) on it, and told Judah to serve the Lord, the God of Israel. 17 The people, however, continued to sacrifice at the high places, but only to the Lord their God.

18 The other events of Manasseh’s reign, including his prayer to his God and the words the seers spoke to him in the name of the Lord, the God of Israel, are written in the annals of the kings of Israel.[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Chronicles 33:18 That is, Judah, as frequently in 2 Chronicles

16 And he repaired the altar of the Lord, and sacrificed thereon peace offerings and thank offerings, and commanded Judah to serve the Lord God of Israel.

17 Nevertheless the people did sacrifice still in the high places, yet unto the Lord their God only.

18 Now the rest of the acts of Manasseh, and his prayer unto his God, and the words of the seers that spake to him in the name of the Lord God of Israel, behold, they are written in the book of the kings of Israel.

Read full chapter