希西迦加強防禦

32 在希西迦忠心地辦好這些事以後,亞述王西拿基立起兵入侵猶大,圍攻各堅城,企圖攻佔這些城。 希西迦見西拿基立定意要攻打耶路撒冷, 就與眾官員和將領商議,決定截斷城外的水源,眾人也都贊成。 於是,他們召集大批民眾,截斷所有的水源和過境的溪流,不讓亞述王得到充足的水。 希西迦發憤圖強,修築所有被毀壞的城牆,在上面建造城樓,在城外加建一道牆,並在大衛城的米羅加強防禦,製造許多兵器和盾牌。 他委任將領管理民眾,將他們全部召集在城門的廣場上,訓勉他們說: 「你們要剛強勇敢,不要在亞述王和他的大軍面前恐懼驚慌,因為與我們同在的比與他同在的更有能力。 那與他同在的只是血肉之軀,與我們同在的卻是我們的上帝耶和華,祂必幫助我們,為我們作戰。」眾人因猶大王希西迦的這番話而得到鼓舞。

亞述恐嚇耶路撒冷

之後,亞述王西拿基立率領全軍圍攻拉吉,同時派遣使者到耶路撒冷城,對猶大王希西迦和城中所有的猶大人說: 10 「亞述王西拿基立這樣說,『你們仍然留在被困的耶路撒冷,究竟倚仗什麼呢? 11 希西迦說你們的上帝耶和華會從亞述王手中拯救你們,難道你們不知道這是哄騙你們的話,是要叫你們留在這裡饑渴至死嗎? 12 這希西迦不是曾經廢掉耶和華的邱壇和祭壇,吩咐猶大人和耶路撒冷人只在一個祭壇前敬拜,在祭壇上燒香嗎? 13 難道你們不知道我和我的祖先怎樣對付列國嗎?列國的神明哪個能從我手中救自己的國家呢? 14 我祖先所滅的列國中,有哪國的神明能從我手中救自己的國民呢?難道你們的上帝能從我手中救你們嗎? 15 所以,不要讓希西迦欺騙、迷惑你們,也不要相信他!任何民族或國家的神明都不能從我和我祖先手中救他的人民,何況你們的上帝呢?』」

16 亞述王的使者還用別的話譭謗耶和華上帝和祂的僕人希西迦。 17 西拿基立還寫信侮辱以色列的上帝耶和華說:「既然列邦的神明都不能從我手中救自己的人民,希西迦的上帝也不例外。」 18 亞述王的使者用希伯來語大聲向城牆上的耶路撒冷人喊話,威嚇他們,使他們懼怕,以便攻取城。 19 他把耶路撒冷的上帝與世間人手所造的神像相提並論。

耶和華拯救耶路撒冷

20 於是,希西迦王和亞摩斯的兒子以賽亞先知向天上的上帝呼求禱告。 21 耶和華就差遣一個天使進入亞述王營中,毀滅了所有的勇士、官長和將領。西拿基立只好滿臉羞愧地返回自己的國家。趁他去他神明的廟裡時,他的幾個親生兒子用刀殺了他。 22 這樣,耶和華從亞述王西拿基立及一切仇敵手中拯救了希西迦和耶路撒冷的居民,使他們四境平安。 23 許多人帶著祭物到耶路撒冷獻給耶和華,也帶許多名貴的禮物送給猶大王希西迦。此後,希西迦受到各國的敬重。

希西迦的疾病和驕傲

24 那時,希西迦病危,他向耶和華祈求。耶和華應允了他,賜給他一個徵兆。 25 希西迦卻沒有為他所蒙的恩典而感謝上帝,因為他心中驕傲。因此,上帝的烈怒臨到他、猶大和耶路撒冷。 26 後來希西迦和耶路撒冷的居民發覺自己心裡驕傲,就謙卑下來。因此,在希西迦有生之年,耶和華的烈怒沒有臨到他們。

希西迦的財富和尊榮

27 希西迦極有財富和尊榮。他建造庫房來存放他的金、銀、寶石、香料、盾牌和各種珍寶, 28 又建造倉庫來貯藏穀物、新酒和新油,並為各類牲畜蓋棚立圏。 29 他為自己建造城邑,並且擁有大批的牛羊,因為上帝賜他極多的財富。 30 他截斷基訓的上泉,將水引到大衛城的西邊。希西迦凡事亨通。 31 然而,當巴比倫的使者來見他,詢問他有關這地方發生的奇蹟時,上帝就讓希西迦自行處理,為要試驗他,好知道他內心如何。

希西迦逝世

32 希西迦其他的事蹟和他對耶和華的忠誠都記在亞摩斯的兒子以賽亞先知的《啟示書》上,以及《猶大和以色列的列王史》上。 33 希西迦與祖先同眠後,葬在大衛子孫墓地的高處。所有猶大人和耶路撒冷的居民都向他致哀。他兒子瑪拿西繼位。

King Sennacherib attacks Judah

32 After King Hezekiah had done all these good things, King Sennacherib of Assyria attacked Judah. He put his soldiers in camps around all the strong cities in Judah. He wanted to take the cities for himself.

Hezekiah saw that Sennacherib had come to attack Judah. He realized that Sennacherib had decided to attack Jerusalem. So Hezekiah talked with his advisors and his army officers about what they should do. They decided to stop all the water that came from springs around the city. They all agreed that this was a good idea. A big group of people came to help. They stopped the water that came from the springs and from the stream that went through that region. They said, ‘When the kings of Assyria arrive here, we do not want them to find plenty of water.’

King Hezekiah's men worked hard to repair the city's walls where they had broken. Hezekiah built towers on the walls. He also built another wall outside the first wall. He made the Millo around the City of David stronger, too. He also made many weapons and shields.

Hezekiah chose some men as captains to lead the men of his army. He told them to meet together in the open place near the city's gate. He said to them, ‘Be strong and brave. Do not be afraid of the king of Assyria and his large army. Do not worry! We have much greater power than he has. He has only the strength of human soldiers to help him. But we have the Lord our God to help us and to fight our battles!’

After King Hezekiah of Judah said that to his men, they felt brave and strong.

King Sennacherib warns the people of Jerusalem

King Sennacherib of Assyria and his army were ready to attack Lachish.[a] While he was there, he sent some men to Jerusalem with a message. The message was for King Hezekiah and all Judah's people who were in Jerusalem with him. The message said this:

10 ‘King Sennacherib of Assyria says this to you: My soldiers have made their camp around Jerusalem. So why do you remain in the city? Why are you so sure that someone will rescue you? 11 Hezekiah tells you, “The Lord our God will save us from the power of Assyria's king.” But he is deceiving you. You will die because you will have no food or water. 12 Remember that it was Hezekiah who removed the altars and the special places where you worship the Lord your God. He told the people of Judah and Jerusalem, “You must worship God only at the altar here in Jerusalem. That is the only place that you may offer sacrifices. ”

13 You surely know what my ancestors and I have done to all the other nations. The gods of the nations around you could not save their people from my power. 14 Look at all the nations that my ancestors completely destroyed. None of their gods could rescue any of them. So do not think that your God can save you from my power. 15 Do not let Hezekiah deceive you with his lies. Do not believe him. No god of any nation or kingdom has been able to save his people from me or from my ancestors. So your God certainly cannot save you from my power! ’

16 King Sennacherib's men continued to insult the Lord God and his servant Hezekiah. 17 Sennacherib also wrote letters to insult the Lord, Israel's God, and to laugh at him. He wrote, ‘The gods of the other nations around you could not save their people from my power. So Hezekiah's God cannot rescue his people from me either.’

18 Then Sennacherib's men shouted loudly to the people who were standing on Jerusalem's walls. They spoke in the language of Judah's people.[b] They wanted to make the people very afraid so that they could take the city for themselves. 19 They insulted the God of Jerusalem's people, as they insulted the gods of other nations. They spoke about him as if he was only a god that people had made for themselves.

Hezekiah and Isaiah pray to the Lord

20 King Hezekiah and Amoz's son, Isaiah the prophet, prayed to God in heaven. They asked him to help. 21 The Lord God sent an angel to destroy Assyria's army. The angel killed all the soldiers and the army officers in their camp. So the king of Assyria had to return home to his own country. He was very ashamed. He went into the temple of his god. There some of his own sons used their swords to kill him.

22 That is how the Lord saved Hezekiah and Jerusalem's people from King Sennacherib of Assyria. The Lord also saved them from all their other enemies. So all Judah had a time of peace. 23 Many people brought gifts to Jerusalem to offer to the Lord. They also brought valuable gifts for King Hezekiah. From that time, all the other nations respected Hezekiah as a great king.

24 Soon after that, Hezekiah became very ill. He nearly died. He prayed to the Lord and the Lord answered him. The Lord did a miracle to show that Hezekiah would get better.[c] 25 But Hezekiah did not thank the Lord for the kind thing that he had done for him. The king was too proud to do that. So the Lord became angry with him, and with the people of Judah and Jerusalem. 26 But then Hezekiah and the people who lived in Jerusalem made themselves humble. They stopped being proud, so the Lord did not punish them. He was not angry with them while Hezekiah continued to be king.

27 Hezekiah was very rich. People gave him great honour. He built rooms to store all his valuable things. They included silver, gold, jewels, spices and shields. 28 He built rooms to store grain, wine and olive oil. He also made buildings to keep all his cows, sheep and goats. 29 He built special cities for himself. He put lots of sheep and cows in them, because God had given him very many things.

30 Hezekiah had stopped the water coming out from the higher spring at Gihon. Instead, he caused the water to go down to the west side of the City of David. Hezekiah was successful in all the things that he did. 31 After that, the rulers of Babylon sent some officers to visit Hezekiah. They wanted to ask him about the miracle that had happened in Judah. God let Hezekiah decide what to tell them. He wanted to test Hezekiah, to see if he would be faithful.

King Hezekiah dies

32 The other things that happened while Hezekiah was king are written in a book. They include his faithful love for the Lord. The prophet Isaiah, Amoz's son, wrote down these things in the book of his visions. It is part of ‘The history of the kings of Judah and Israel’.

33 Hezekiah died and his people buried him beside the graves of King David's descendants, near the top of the hill.[d] At his death, all the people of Judah and those who lived in Jerusalem gave him great honour.

Hezekiah's son Manasseh became king after him.

Footnotes

  1. 32:9 Lachish was a town about 40 kilometres to the south and west of Jerusalem.
  2. 32:18 The people of Judah spoke the Hebrew language.
  3. 32:24 You can read about the miracle in 2 Kings 20:8-11; Isaiah 38:7-8.
  4. 32:33 Hezekiah died in about 687 BC.

32 DESPUÉS de estas cosas y de esta fidelidad, vino Sennachêrib rey de los Asirios, entró en Judá, y asentó campo contra las ciudades fuertes, y determinó de entrar en ellas.

Viendo pues Ezechîas la venida de Sennachêrib, y su aspecto de combatir á Jerusalem,

Tuvo su consejo con sus príncipes y con sus valerosos, sobre cegar las fuentes de las aguas que estaban fuera de la ciudad; y ellos le apoyaron.

Juntóse pues mucho pueblo, y cegaron todas las fuentes, y el arroyo que derrama por en medio del territorio, diciendo: ¿Por qué han de hallar los reyes de Asiria muchas aguas cuando vinieren?

Alentóse así Ezechîas, y edificó todos los muros caídos, é hizo alzar las torres, y otro muro por de fuera: fortificó además á Millo en la ciudad de David, é hizo muchas espadas y paveses.

Y puso capitanes de guerra sobre el pueblo, é hízolos reunir así en la plaza de la puerta de la ciudad, y hablóles al corazón de ellos, diciendo:

Esforzaos y confortaos; no temáis, ni hayáis miedo del rey de Asiria, ni de toda su multitud que con él viene; porque más son con nosotros que con él.

Con él es el brazo de carne, mas con nosotros Jehová nuestro Dios para ayudarnos, y pelear nuestras batallas. Y afirmóse el pueblo sobre las palabras de Ezechîas rey de Judá.

Después de esto Sennachêrib rey de los Asirios, estando él sobre Lachîs y con él toda su potencia, envió sus siervos á Jerusalem, para decir á Ezechîas rey de Judá, y á todos los de Judá que estaban en Jerusalem:

10 Así ha dicho Sennachêrib rey de los Asirios: ¿En quién confiáis vosotros para estar cercados en Jerusalem?

11 ¿No os engaña Ezechîas para entregaros á muerte, á hambre, y á sed, diciendo: Jehová nuestro Dios nos librará de la mano del rey de Asiria?

12 ¿No es Ezechîas el que ha quitado sus altos y sus altares, y dijo á Judá y á Jerusalem: Delante de este solo altar adoraréis, y sobre él quemaréis perfume?

13 ¿No habéis sabido lo que yo y mis padres hemos hecho á todos los pueblos de la tierra? ¿Pudieron los dioses de las gentes de las tierras librar su tierra de mi mano?

14 ¿Qué dios hubo de todos los dioses de aquellas gentes que destruyeron mis padres, que pudiese salvar su pueblo de mis manos? ¿Por qué podrá vuestro Dios libraros de mi mano?

15 Ahora pues, no os engañe Ezechîas, ni os persuada tal cosa, ni le creáis; que si ningún dios de todas aquellas naciones y reinos pudo librar su pueblo de mis manos, y de las manos de mis padres, ¿cuánto menos vuestro Dios os podrá librar de mi mano?

16 Y otras cosas hablaron sus siervos contra el Dios Jehová, y contra su siervo Ezechîas.

17 Además de todo esto escribió letras en que blasfemaba á Jehová el Dios de Israel, y hablaba contra él, diciendo: Como los dioses de las gentes de los países no pudieron librar su pueblo de mis manos, tampoco el Dios de Ezechîas librará al suyo de mis manos.

18 Y clamaron á gran voz en judaico al pueblo de Jerusalem que estaba en los muros, para espantarlos y ponerles temor, para tomar la ciudad.

19 Y hablaron contra el Dios de Jerusalem, como contra los dioses de los pueblos de la tierra, obra de manos de hombres.

20 Mas el rey Ezechîas, y el profeta Isaías hijo de Amós, oraron por esto, y clamaron al cielo.

21 Y Jehová envió un ángel, el cual hirió á todo valiente y esforzado, y á los jefes y capitanes en el campo del rey de Asiria. Volvióse por tanto con vergüenza de rostro á su tierra; y entrando en el templo de su dios, allí lo mataron á cuchillo los que habían salido de sus entrañas.

22 Así salvó Jehová á Ezechîas y á los moradores de Jerusalem de las manos de Sennachêrib rey de Asiria, y de las manos de todos: y preservólos de todas partes.

23 Y muchos trajeron ofrenda á Jehová á Jerusalem, y á Ezechîas rey de Judá, ricos dones; y fué muy grande delante de todas las gentes después de esto.

24 En aquel tiempo Ezechîas enfermó de muerte: y oró á Jehová, el cual le respondió, y dióle una señal.

25 Mas Ezechîas no pagó conforme al bien que le había sido hecho: antes se enalteció su corazón, y fué la ira contra él, y contra Judá y Jerusalem.

26 Empero Ezechîas, después de haberse engreído su corazón, se humilló, él y los moradores de Jerusalem; y no vino sobre ellos la ira de Jehová en los días de Ezechîas.

27 Y tuvo Ezechîas riquezas y gloria mucha en gran manera; é hízose de tesoros de plata y oro, de piedras preciosas, de aromas, de escudos, y de todas alhajas de desear;

28 Asimismo depósitos para las rentas del grano, del vino, y aceite; establos para toda suerte de bestias, y majadas para los ganados.

29 Hízose también ciudades, y hatos de ovejas y de vacas en gran copia; porque Dios le había dado mucha hacienda.

30 Este Ezechîas tapó los manaderos de las aguas de Gihón la de arriba, y encaminólas abajo al occidente de la ciudad de David. Y fué prosperado Ezechîas en todo lo que hizo.

31 Empero en lo de los embajadores de los príncipes de Babilonia, que enviaron á él para saber del prodigio que había acaecido en aquella tierra, Dios lo dejó, para probarle, para hacer conocer todo lo que estaba en su corazón.

32 Lo demás de los hechos de Ezechîas, y de sus misericordias, he aquí todo está escrito en la profecía de Isaías profeta, hijo de Amós, en el libro de los reyes de Judá y de Israel.

33 Y durmió Ezechîas con sus padres, y sepultáronlo en los más insignes sepulcros de los hijos de David, honrándole en su muerte todo Judá y los de Jerusalem: y reinó en su lugar Manasés su hijo.