历代志下 32:1-3
Chinese New Version (Traditional)
亞述王攻打猶大(A)
32 在希西家行了這些忠誠的事以後,亞述王西拿基立入侵猶大,圍困猶大的設防城,企圖攻陷佔領。 2 希西家見西拿基立有意攻打耶路撒冷, 3 就與眾領袖和眾勇士商議,要把城外各道水泉堵塞,他們都贊同。
Read full chapter
Divrey Hayamim Bais 32:1-3
Orthodox Jewish Bible
32 After these things, and haemes thereof, Sancheriv (Sennacherib) Melech Assyria came, and invaded Yehudah, and laid siege against the fortified cities, and thought to conquer them for himself.
2 And when Chizkiyahu saw that Sancheriv was come, and that he was purposed to make milchamah against Yerushalayim,
3 He took counsel with his sarim and his gibborim to cover over the waters of the springs [Spring of Gihon] which were outside the Ir; and they did support him.
Read full chapter
2 Chronicles 32:1-3
New International Version
Sennacherib Threatens Jerusalem(A)(B)
32 After all that Hezekiah had so faithfully done, Sennacherib(C) king of Assyria came and invaded Judah. He laid siege to the fortified cities, thinking to conquer them for himself. 2 When Hezekiah saw that Sennacherib had come and that he intended to wage war against Jerusalem,(D) 3 he consulted with his officials and military staff about blocking off the water from the springs outside the city, and they helped him.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

