希西迦的改革

31 当一切都办妥后,所有在场的以色列人就前往犹大各城邑,打碎神柱,砍倒亚舍拉神像,又拆毁犹大、便雅悯、以法莲、玛拿西境内所有的丘坛和祭坛,然后各自返回自己的城邑和家园。

希西迦分派祭司和利未人的班次,使他们各司其职,献上燔祭和平安祭,在耶和华殿门内事奉,称谢、颂赞耶和华。 王又从自己的产业中划分出一部分作为早晚的燔祭,以及安息日、朔日及耶和华律法规定的其他节期的燔祭。

他又吩咐耶路撒冷的居民将祭司和利未人当得的份交给他们,好使他们专心执行耶和华的律法。 谕旨一出,以色列人就献出许多初熟的五谷、新酒、新油、蜂蜜、田间的出产及各样物品的十分之一,数量极多。 住在犹大各城的以色列人和犹大人也送来牛羊的十分之一,以及献给他们的上帝耶和华的圣物,就是十一奉献,把它们堆积成堆。 他们从三月开始堆积,到七月才结束。 希西迦与众官员来了,看见堆积起来的供物,就称颂耶和华,又为耶和华的以色列子民祝福。 希西迦向祭司和利未人询问这些供物的事, 10 撒督家族的亚撒利雅大祭司回答说:“自从民众把这些供物送到耶和华的殿里以来,我们不但吃得饱,还剩下许多。因为耶和华赐福给祂的子民,所以才有这么多剩余。”

11 于是,希西迦下令在耶和华的殿里预备库房。他们预备好后, 12 便忠心地把供物、十一奉献和圣物放进库房。利未人歌楠雅总管这事,他的兄弟示每做助手。 13 耶歇、亚撒细雅、拿哈、亚撒黑、耶利末、约撒拔、以列、伊斯玛基雅、玛哈和比拿雅做监督协助歌楠雅和他兄弟示每,他们都是希西迦王和管理上帝殿的亚撒利雅指派的。 14 看守东门的利未人音拿的儿子可利,负责管理民众自愿献给上帝的礼物,以及分发献给耶和华的供物和至圣之物。 15 伊甸、珉雅珉、耶书亚、示玛雅、亚玛利雅和示迦尼雅在祭司所在的各城忠心地协助可利,按照班次,不分老幼,将物品分给他们的弟兄。 16 此外,他们还分给三岁及三岁以上、姓名记在家谱上、每天在耶和华的殿中按班次供职的男子, 17 并分给按宗族登记在家谱上的祭司,按班次和职任分给二十岁及二十岁以上的利未人, 18 也按照家谱分给他们的妻子儿女,因为他们诚心洁净自己。 19 至于住在各城郊野做祭司的亚伦子孙,各城都有指定的人把应得之份分给祭司中所有的男子和登记在家谱上的利未人。

20 希西迦在犹大全境都如此行,做他的上帝耶和华视为良善、正直和忠心的事。 21 无论是在上帝的殿中事奉,还是遵行律法和诫命,他都寻求他的上帝,尽心去做。因此,他行事顺利。

'歷 代 志 下 31 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

The Collection for the Priests

31 The Passover celebration was finished. All the Israelites in Jerusalem went out to the towns of Judah. There they smashed the stone pillars used to worship false gods. They cut down the Asherah idols. They destroyed the altars and places for worshiping false gods. They destroyed all of them in the areas of Judah, Benjamin, Ephraim and Manasseh. They destroyed everything used for worshiping the false gods. Then all the Israelites returned to their own towns and homes.

King Hezekiah appointed groups of priests and Levites for their special duties. They were to offer burnt offerings and fellowship offerings. They were to worship and to give thanks and praise at the gates where the Lord lives. Hezekiah gave some of his own animals for the burnt offerings. Burnt offerings were given every morning and evening. They were also given on Sabbath days and during New Moons and other feasts commanded by the Lord’s Teachings.

Hezekiah commanded the people living in Jerusalem to give the priests and Levites the portion that belonged to them. Then the priests and Levites could give all their time to the Lord’s Teachings. Soon the king’s command went out to the Israelites. And they gave quickly and freely. They gave the first portion of their grain, wine, oil and honey. They gave the first portion of everything they grew in their fields. They brought a large amount, one-tenth of everything. The men of Israel and Judah who lived in Judah also gave. They brought one-tenth of their cattle and sheep. And they brought one-tenth of the holy things that were given to the Lord their God. They put all these things in piles. The people began bringing their things in the third month. And they finished in the seventh month. Hezekiah and his officers came and saw the piles. Then they praised the Lord and his people, the people of Israel. Hezekiah asked the priests and Levites about the piles. 10 Azariah was the leading priest from Zadok’s family. He answered Hezekiah, “Since the people began to bring their offerings to the Temple of the Lord, we have had plenty to eat. We have had plenty left over. The Lord has blessed his people. So we have all this left over.”

11 Then Hezekiah commanded the priests to prepare the storerooms in the Temple of the Lord. So this was done. 12 Then the priests brought the offerings and the things given to the Lord. They also brought the tenth of everything the people had given. All these things were put in the storerooms. Conaniah the Levite was in charge of these things. Conaniah’s brother Shimei was second to him. 13 Conaniah and his brother Shimei were over these supervisors: Jehiel, Azaziah, Nahath, Asahel, Jerimoth, Jozabad, Eliel, Ismakiah, Mahath and Benaiah. King Hezekiah and Azariah the officer in charge of the Temple of God chose those men.

14 Kore was in charge of the special gifts the people wanted to give to God. He was responsible for giving out the contributions made to the Lord and the holy gifts. Kore was the son of Imnah the Levite. Kore was the guard at the East Gate. 15 Eden, Miniamin, Jeshua, Shemaiah, Amariah and Shecaniah helped Kore. They served well in the towns where the priests lived. They gave from what was collected to the other groups of priests. They gave both to the young and the old.

16 These men also gave from what was collected to the males 3 years old and older. These were males who had their names in the Levite family histories. They were to enter the Temple of the Lord for their daily service. Each group had its own responsibilities. 17 The priests were given their part of the collection. This was done by families, as listed in the family histories. The Levites 20 years old and older were given their part of the collection. This was done by their responsibilities and by their groups. 18 The Levites’ babies, wives, sons and daughters also got part of the collection. This was done for all the Levites who were listed in the family histories. This was because the Levites always kept themselves ready to serve the Lord.

19 Some of Aaron’s descendants, the priests, lived on the farmland near the towns. Some also lived in the towns. Men were chosen by name to give part of the collection to these priests. All the males and those named in the family histories of the Levites received part of the collection.

20 This is what King Hezekiah did in Judah. He did what was good and right and obedient before the Lord his God. 21 Hezekiah tried to obey God in his service of the Temple of God. He tried to obey God’s teachings and commands. He gave himself fully to his work for God. So he had success.