Solomon Builds the Temple(A)

Then Solomon began to build(B) the temple of the Lord(C) in Jerusalem on Mount Moriah, where the Lord had appeared to his father David. It was on the threshing floor of Araunah[a](D) the Jebusite, the place provided by David. He began building on the second day of the second month in the fourth year of his reign.(E)

The foundation Solomon laid for building the temple of God was sixty cubits long and twenty cubits wide[b](F) (using the cubit of the old standard). The portico at the front of the temple was twenty cubits[c] long across the width of the building and twenty[d] cubits high.

He overlaid the inside with pure gold. He paneled the main hall with juniper and covered it with fine gold and decorated it with palm tree(G) and chain designs. He adorned the temple with precious stones. And the gold he used was gold of Parvaim. He overlaid the ceiling beams, doorframes, walls and doors of the temple with gold, and he carved cherubim(H) on the walls.

He built the Most Holy Place,(I) its length corresponding to the width of the temple—twenty cubits long and twenty cubits wide. He overlaid the inside with six hundred talents[e] of fine gold. The gold nails(J) weighed fifty shekels.[f] He also overlaid the upper parts with gold.

10 For the Most Holy Place he made a pair(K) of sculptured cherubim and overlaid them with gold. 11 The total wingspan of the cherubim was twenty cubits. One wing of the first cherub was five cubits[g] long and touched the temple wall, while its other wing, also five cubits long, touched the wing of the other cherub. 12 Similarly one wing of the second cherub was five cubits long and touched the other temple wall, and its other wing, also five cubits long, touched the wing of the first cherub. 13 The wings of these cherubim(L) extended twenty cubits. They stood on their feet, facing the main hall.[h]

14 He made the curtain(M) of blue, purple and crimson yarn and fine linen, with cherubim(N) worked into it.

15 For the front of the temple he made two pillars,(O) which together were thirty-five cubits[i] long, each with a capital(P) five cubits high. 16 He made interwoven chains[j](Q) and put them on top of the pillars. He also made a hundred pomegranates(R) and attached them to the chains. 17 He erected the pillars in the front of the temple, one to the south and one to the north. The one to the south he named Jakin[k] and the one to the north Boaz.[l]

Footnotes

  1. 2 Chronicles 3:1 Hebrew Ornan, a variant of Araunah
  2. 2 Chronicles 3:3 That is, about 90 feet long and 30 feet wide or about 27 meters long and 9 meters wide
  3. 2 Chronicles 3:4 That is, about 30 feet or about 9 meters; also in verses 8, 11 and 13
  4. 2 Chronicles 3:4 Some Septuagint and Syriac manuscripts; Hebrew and a hundred and twenty
  5. 2 Chronicles 3:8 That is, about 23 tons or about 21 metric tons
  6. 2 Chronicles 3:9 That is, about 1 1/4 pounds or about 575 grams
  7. 2 Chronicles 3:11 That is, about 7 1/2 feet or about 2.3 meters; also in verse 15
  8. 2 Chronicles 3:13 Or facing inward
  9. 2 Chronicles 3:15 That is, about 53 feet or about 16 meters
  10. 2 Chronicles 3:16 Or possibly made chains in the inner sanctuary; the meaning of the Hebrew for this phrase is uncertain.
  11. 2 Chronicles 3:17 Jakin probably means he establishes.
  12. 2 Chronicles 3:17 Boaz probably means in him is strength.

Соломон строит храм(A)

Соломон начал строить дом Господа в Иерусалиме на горе Мориа, где Господь явился его отцу Давиду. Это было на гумне иевусея Орны, на месте, которое приготовил Давид. Он начал строить во второй день второго месяца в четвертый год своего правления[a].

Вот размеры основания, на котором Соломон строил Божий дом: шестьдесят локтей длины и двадцать локтей[b] ширины (по локтю старого образца). Притвор перед домом был длиной двадцать локтей[c] – по ширине самого здания – и двадцать локтей[d] высотой. Изнутри он покрыл его чистым золотом.

Он обшил большой зал сосной, вызолотил его и украсил орнаментом из пальм и цепей. Он выложил дом драгоценными камнями и золотом, доставленным из Парваима. Он покрыл золотом потолочные балки, дверные рамы, стены и двери дома и вырезал на стенах херувимов[e].

Затем он построил Святое Святых, длина которого совпадала с шириной дома: двадцать локтей в длину и двадцать в ширину. Изнутри он покрыл его лучшим золотом на шестьсот талантов[f]. Золотые гвозди весили пятьдесят шекелей[g]. Золотом он покрыл также и верхние комнаты.

10 В Святом Святых он сделал двух херувимов резной работы и покрыл их золотом. 11 Крылья херувимов были длиной в двадцать локтей. Одно крыло первого херувима было пяти локтей[h] в длину и касалось стены дома, а второе крыло, тоже пяти локтей в длину, касалось крыла другого херувима. 12 Точно так же одно крыло второго херувима было пяти локтей в длину и касалось противоположной стены дома, а другое крыло, тоже пяти локтей в длину, касалось крыла первого херувима. 13 Крылья этих херувимов простирались на двадцать локтей. Они стояли на ногах, лицами к главному залу[i].

14 Он сделал завесу из голубой, пурпурной и алой пряжи и лучшего льна с изображенными на ней херувимами.

Две бронзовые колонны(B)

15 Перед домом он сделал две колонны, которые вместе были тридцати пяти локтей[j] в длину. Капители на каждой из колонн были по пять локтей высотой. 16 Он сделал круговые цепи[k] и украсил ими верхние части колонн. Еще он сделал сто гранатовых плодов и прикрепил их к цепям. 17 Он установил колонны перед храмом: одну с южной стороны и одну с северной. Ту, что с южной стороны, он назвал Иахин[l], а ту, что с северной, – Боаз[m].

Footnotes

  1. 3:2 В середине весны 966 г. до н. э.
  2. 3:3 Около 30 м длины и 10 м ширины.
  3. 3:4 Около 10 м; также в ст. 8, 11 и 13.
  4. 3:4 Так в некоторых рукописях древних переводов; в нормативном еврейском тексте: «сто двадцать».
  5. 3:7 Херувим – один из высших ангельских чинов.
  6. 3:8 Около 21 т.
  7. 3:9 Около 0,6 кг.
  8. 3:11 Около 2,5 м; также в ст. 15.
  9. 3:13 Или: «вовнутрь».
  10. 3:15 Около 17 м.
  11. 3:16 Или: «сделал цепи во внутреннем святилище»; смысл этого места в еврейском тексте неясен.
  12. 3:17 Возможно, это название означает «он устанавливает».
  13. 3:17 Возможно, это название означает «в нем сила».