Add parallel Print Page Options

建造圣殿(A)

所罗门在耶路撒冷,在耶和华向他父亲大卫显现过的摩利亚山上,就是在耶布斯人阿珥楠的禾场上,大卫预备的地方,开工建造耶和华的殿。 所罗门执政后第四年二月初二开始建造。 所罗门建造 神殿宇的根基是这样:按古时的尺寸,长二十七公尺,宽九公尺。 殿前走廊长九公尺,与殿的宽度相等;高九公尺(“高九公尺”原文作“高一百二十”;现参照古译本修译);里面贴上纯金。 大殿的墙都盖上松木,又贴上精金,又在上面刻上棕树和链子。 又用宝石装饰殿墙,十分华美;金子都是巴瓦音的金子。 正殿和殿的栋梁、门槛、墙壁和门扇,都贴上金子;墙上刻上基路伯。

建造至圣所(B)

他又建造了至圣所,长九公尺,和殿的宽度相等,宽度也是九公尺;里面都贴上精金,共用了二十公吨金子。 钉子共重五百七十克金子。阁楼也贴上金子。

10 在至圣所里,雕刻了两个基路伯,都包上金子。 11 两个基路伯的翅膀共长九公尺;一个基路伯的一边翅膀长两公尺两公寸,触着殿墙;另一边翅膀也长两公尺两公寸,和另一个基路伯的翅膀相接。 12 另一个基路伯的一边翅膀也长两公尺两公寸,触着殿墙;另一边的翅膀也长两公尺两公寸,和前一个基路伯的翅膀相接。 13 这两个基路伯的翅膀都张开,共长九公尺;这两个基路伯都面向殿内站立。 14 所罗门又用蓝色紫色朱红色线和细麻做幔子,上面绣上基路伯。

建造两根柱子(C)

15 在殿的前面又做了两根柱子,高十五公尺半,每根柱上面的柱顶,高两公尺两公寸。 16 又做了像项链(按照《马索拉文本》,“像项链”作“在内殿”,意思不明确,可能是“像项链”的误写)的链子,安放在柱头上;又做了石榴一百个,安放在链子上。 17 他把这两根柱子立在殿前,一根在左面,一根在右面;右面的叫雅斤,左面的叫波阿斯。

Solomon Builds the Temple(A)

Then Solomon began to build the ·Temple [L house] of the Lord in Jerusalem on Mount Moriah [Gen. 22:2]. This was where the Lord had appeared to David, Solomon’s father. Solomon built the ·Temple [L house] on the place David had prepared on the threshing floor of ·Araunah [or Ornan; 1 Chr. 21:15, 18–28] the Jebusite. Solomon began building in the ·second month [or second day of the second month; C midspring] of the fourth year ·he ruled Israel [of his reign].

Solomon used ·these measurements [or this foundation] for building the ·Temple [L house] of God. It was ·ninety feet [L sixty cubits] long and ·thirty feet [L twenty cubits] wide, using the old ·measurement [standard]. The ·porch [portico; vestibule; entry room] in front of the main ·room [hall] of the ·Temple [L house] was ·thirty feet [L twenty cubits] long and ·thirty feet [L twenty cubits; or L one hundred twenty cubits] high.

He ·covered [overlaid] the ·inside of the porch [main hall; nave] with ·pure [fine] gold. He put panels of ·pine [cypress; juniper; evergreens] on the walls of the ·main room [main hall; nave] and ·covered [overlaid] them with ·pure [fine] gold. Then he ·put [decorated/ornamented it with] designs of palm trees and chains in the gold. He ·decorated [adorned] the ·Temple [L house] with ·gems [precious stones] and gold from Parvaim. He ·put [overlaid] gold on the ·Temple’s [L house’s] ceiling beams, ·doorposts [thresholds], walls, and doors, and he carved ·creatures with wings [cherubim] on the walls.

Then he made the ·Most Holy Place [T Holy of Holies]. It was ·thirty feet [L twenty cubits] long and ·thirty feet [L twenty cubits] wide, ·as wide as [corresponding to the width of] the ·Temple [L house]. He ·covered [overlaid] its walls with ·about forty-six thousand pounds [L six hundred talents] of ·pure [fine] gold. The gold nails weighed ·over a pound [L fifty shekels]. He also ·covered [overlaid] the upper rooms with gold.

10 He ·made [sculpted; modeled] two ·creatures with wings [cherubim] for the ·Most Holy Place [T Holy of Holies] and ·covered [overlaid] them with gold. 11 The wings of the ·gold creatures [cherubim] were ·thirty feet [L twenty cubits] across. One wing of one creature was ·seven and one-half feet [L five cubits] long and touched the ·Temple [L house] wall. The creature’s other wing was also ·seven and one-half feet [L five cubits] long, and it touched a wing of the second ·creature [cherub]. 12 One wing of the second creature touched the other side of the room and was also ·seven and one-half feet [L five cubits] long. The second creature’s other wing touched the first creature’s wing, and it was also ·seven and one-half feet [L five cubits] long. 13 Together, the creatures’ wings were ·thirty feet [L twenty cubits] across. The creatures stood on their feet, facing the ·main room [main hall; nave].

14 He made the ·curtain [veil] of ·blue [violet], purple, and ·red thread [crimson cloth/yarn], and ·expensive [fine] linen, and he ·put [worked; embroidered] designs of ·creatures with wings [cherubim] in it.

The Pillars and Furnishings for the Temple(B)

15 He made two pillars to stand in front of the ·Temple [L house]. They were ·about fifty-two feet [L thirty-five cubits; C possibly the combined length of the two] tall, and the capital on top of each pillar was over ·seven feet [L five cubits] tall. 16 He made ·a net of [interwoven] chains and put them on the tops of the pillars. He made a hundred pomegranates and put them on the chains. 17 Then he put the pillars up in front of the Temple. One pillar stood on the ·south [L right] side, the other on the ·north [L left]. He named the ·south [L right] pillar Jachin [C “he establishes”] and the ·north [L left] pillar Boaz [C “in him is strength”].