历代志下 3
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
建造圣殿
3 所罗门在耶路撒冷的摩利亚山上动工兴建耶和华的殿,殿址在耶布斯人阿珥楠的麦场,就是大卫指定的地方。耶和华曾在那里向他父亲大卫显现。 2 所罗门在执政第四年二月二日动工建殿。 3 按照古时的尺度,他建造的上帝殿宇的地基长二十七米,宽九米。 4 殿前的门廊长九米,与殿的宽度一样,高九米[a],里面都贴上纯金。 5 大殿里镶上松木板,贴上纯金,又刻上棕树和链子。 6 所罗门用宝石和巴瓦音的纯金装饰殿。 7 殿的栋梁、墙壁、门槛和门扇也都贴上金子;墙上还刻上基路伯天使。
8 所罗门又动工建造至圣所,长九米,宽九米,与殿的宽度一样,里面共贴了二十一吨纯金。 9 所用的金钉重六百克。楼房也都贴上了金子。 10 他又在至圣所制造两个基路伯天使的翅膀,包上金子。 11-13 两个基路伯天使的翅膀共九米长,每个翅膀长二点二五米。两个基路伯天使面向大殿站立,他们展开的翅膀共九米长,各有一个翅膀触到殿墙,一个翅膀互相连接。 14 他用蓝色、紫色和朱红色的线以及细麻织成幔子,并在上面绣上基路伯天使。
15 所罗门在殿前造了两根柱子,每根高八米,上面的柱冠高二点二五米。 16 他也造了链子[b],装饰在柱冠上。他又造了一百个石榴,安在链子上。 17 这两根柱子一左一右立在殿的入口处,他给右边那根取名叫雅斤,给左边那根取名叫波阿斯。
歷代志下 3
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
建造聖殿
3 所羅門在耶路撒冷的摩利亞山上動工興建耶和華的殿,殿址在耶布斯人阿珥楠的麥場,就是大衛指定的地方。耶和華曾在那裡向他父親大衛顯現。 2 所羅門在執政第四年二月二日動工建殿。 3 按照古時的尺度,他建造的上帝殿宇的地基長二十七米,寬九米。 4 殿前的門廊長九米,與殿的寬度一樣,高九米[a],裡面都貼上純金。 5 大殿裡鑲上松木板,貼上純金,又刻上棕樹和鏈子。 6 所羅門用寶石和巴瓦音的純金裝飾殿。 7 殿的棟樑、牆壁、門檻和門扇也都貼上金子;牆上還刻上基路伯天使。
8 所羅門又動工建造至聖所,長九米,寬九米,與殿的寬度一樣,裡面共貼了二十一噸純金。 9 所用的金釘重六百克。樓房也都貼上了金子。 10 他又在至聖所製造兩個基路伯天使的翅膀,包上金子。 11-13 兩個基路伯天使的翅膀共九米長,每個翅膀長二點二五米。兩個基路伯天使面向大殿站立,他們展開的翅膀共九米長,各有一個翅膀觸到殿牆,一個翅膀互相連接。 14 他用藍色、紫色和朱紅色的線以及細麻織成幔子,並在上面繡上基路伯天使。
15 所羅門在殿前造了兩根柱子,每根高八米,上面的柱冠高二點二五米。 16 他也造了鏈子[b],裝飾在柱冠上。他又造了一百個石榴,安在鏈子上。 17 這兩根柱子一左一右立在殿的入口處,他給右邊那根取名叫雅斤,給左邊那根取名叫波阿斯。
2 Chronicles 3
Lexham English Bible
Solomon Builds the Temple
3 Then Solomon began to build the house of Yahweh in Jerusalem, on Mount Moriah, where Yahweh had appeared to David his father, at the place that David had established, on the threshing floor of Ornan the Jebusite. 2 And he began to build in the second month of the fourth year of his reign.
3 Now these were the measurements of Solomon for building the house of God: the length in cubits by the former measurement was sixty cubits, and the width was twenty cubits. 4 The length of the portico that was in front was the same as the front of the width of the house:[a] twenty cubits. And its height was one hundred and twenty cubits. And he overlaid it on the inside with pure gold. 5 And the great house itself he covered with cypress wood, then he overlaid it with pure gold. And he put on it palm tree images and ornate chains. 6 Then he overlaid the house with precious stone as decoration. (Now the gold was the gold of Parvaim.) 7 And he overlaid the house with gold—the beams, the thresholds, the walls, and the doors. And he carved cherubim upon the walls. 8 Then he made the most holy place.[b] Its length was equal to[c] the width of the house: twenty cubits. And its breadth was twenty cubits. And he overlaid it with six hundred talents of fine gold. 9 And the weight for the nails was fifty shekels of gold. And he overlaid its upper rooms with gold. 10 And he made two sculpted wood cherubim in the most holy place,[d] and he overlaid them with gold. 11 The length of the outstretched wings of the cherubim were twenty cubits; one wing of five cubits touched the wall of the house, and the other wing of five cubits was touching the outstretched wing of the other cherub. 12 And the wing of five cubits of the other cherub was touching the wall of the house, and its other wing five cubits long touching the wing of the first[e] cherub. 13 The wings of these cherubim extended twenty cubits, and they were standing on their feet, their faces toward the house. 14 And he made the curtain of blue and purple and crimson and fine linen, and put cherubim on it. 15 And at the front of the house he made two columns, thirty-five cubits high, and the capital on their top was five cubits. 16 And he made decorative chains in the inner sanctuary and put them on top of the columns. And he made one hundred pomegranate ornaments, and put them on the chains. 17 And he erected the columns in front of the temple, one on the south and one on the north. He called the name of the southern one Jakin, and the name of the northern one Boaz.
Footnotes
- 2 Chronicles 3:4 Literally “The length at the front of the portico the front of the width of the house”
- 2 Chronicles 3:8 Literally “the house of the holy of the holies”
- 2 Chronicles 3:8 Literally “at the front of”
- 2 Chronicles 3:10 Literally “the house of the holy of the holies”
- 2 Chronicles 3:12 Or “other”
2 Chronicles 3
New English Translation
The Building of the Temple
3 Solomon began building the Lord’s temple in Jerusalem on Mount Moriah, where the Lord[a] had appeared to his father David. This was the place that David prepared at the threshing floor of Ornan[b] the Jebusite. 2 He began building on the second day of the second month of the fourth year of his reign.[c]
3 Solomon laid the foundation for God’s temple;[d] its length (determined according to the old standard of measure) was 90 feet, and its width 30 feet.[e] 4 The porch in front of the main hall was 30 feet long, corresponding to the width of the temple,[f] and its height was 30 feet.[g] He plated the inside with pure gold. 5 He paneled[h] the main hall[i] with boards made from evergreen trees[j] and plated it with fine gold, decorated with palm trees and chains.[k] 6 He decorated the temple with precious stones; the gold he used came from Parvaim.[l] 7 He overlaid the temple’s rafters, thresholds, walls and doors with gold; he carved decorative cherubim on the walls.
8 He made the Most Holy Place;[m] its length was 30 feet,[n] corresponding to the width of the temple, and its width 30 feet.[o] He plated it with 600 talents[p] of fine gold. 9 The gold nails weighed 50 shekels; he also plated the upper areas with gold. 10 In the Most Holy Place he made two images of cherubim and plated them with gold. 11 The combined wing span of the cherubim was 30 feet.[q] One of the first cherub’s wings was 7½ long and touched one wall of the temple; its other wing was also 7½ long and touched one of the second cherub’s wings.[r] 12 Likewise one of the second cherub’s wings was 7½ long and touched the other wall of the temple; its other wing was also 7½ long and touched one of the first cherub’s wings.[s] 13 The combined wingspan of these cherubim was 30 feet.[t] They stood upright, facing inward.[u] 14 He made the curtain out of blue, purple, crimson, and white fabrics, and embroidered on it decorative cherubim.
15 In front of the temple he made two pillars which had a combined length[v] of 52½ feet,[w] with each having a plated capital 7½ high.[x] 16 He made ornamental chains[y] and put them on top of the pillars. He also made 100 pomegranate-shaped ornaments and arranged them within the chains. 17 He set up the pillars in front of the temple, one on the right side and the other on the left.[z] He named the one on the right Yakin,[aa] and the one on the left Boaz.[ab]
Footnotes
- 2 Chronicles 3:1 tn Heb “where he.” “Lord” has been supplied in the translation for clarity.
- 2 Chronicles 3:1 tn In 2 Sam 24:16 this individual is called אֲרַוְנָא (ʾaravna; traditionally “Araunah”). The form of the name found here also occurs in 1 Chr 21:15; 18-28.
- 2 Chronicles 3:2 sn This would be April-May, 966 b.c. by modern reckoning.
- 2 Chronicles 3:3 tn Heb “and these are the founding of Solomon to build the house of God.”
- 2 Chronicles 3:3 tn Heb “the length [in] cubits by the former measure was 60 cubits, and a width of 20 cubits.” Assuming a length of 18 inches (45 cm) for the standard cubit, the length of the foundation would be 90 feet (27 m) and its width 30 feet (9 m).
- 2 Chronicles 3:4 tc Heb “and the porch which was in front of the length corresponding to the width of the house, 20 cubits.” The phrase הֵיכַל הַבַּיִת (hekhal habbayit, “the main hall of the temple,” which appears in the parallel account in 1 Kgs 6:3) has been accidentally omitted by homoioarcton after עַל־פְּנֵי (’al pene, “in front of”). Note that the following form, הָאֹרֶךְ (haʿorekh, “the length”), also begins with the Hebrew letter he (ה). A scribe’s eye probably jumped from the initial he on הֵיכַל to the initial he on הָאֹרֶךְ, leaving out the intervening letters in the process.
- 2 Chronicles 3:4 tc The Hebrew text has “one hundred and 20 cubits,” i.e., (assuming a cubit of 18 inches) 180 feet (54 m). An ancient Greek witness and the Syriac version read “20 cubits,” i.e., 30 feet (9 m). It is likely that מֵאָה (meʾah, “a hundred”) should be emended to אַמּוֹת (ʾammot, “cubits”).
- 2 Chronicles 3:5 tn Heb “covered.”
- 2 Chronicles 3:5 tn Heb “the large house.”
- 2 Chronicles 3:5 tn Heb “wood of evergreens.”
- 2 Chronicles 3:5 tn Heb “and he put up on it palm trees and chains.”
- 2 Chronicles 3:6 tn Heb “and he plated the house [with] precious stone for beauty, and the gold was the gold of Parvaim.”sn The location of Parvaim, the source of the gold for Solomon’s temple, is uncertain. Some have identified it with modern Farwa in Yemen; others relate it to the Sanskrit parvam and understand it to be a general term for the regions east of Israel.
- 2 Chronicles 3:8 tn Heb “the house of the holy place of holy places.”
- 2 Chronicles 3:8 tn Heb “20 cubits.” Assuming a cubit of 18 inches (45 cm), this would give a length of 30 feet (9 m).
- 2 Chronicles 3:8 tc Heb “20 cubits.” Some suggest adding, “and its height 20 cubits” (see 1 Kgs 6:20). The phrase could have been omitted by homoioteleuton.
- 2 Chronicles 3:8 tn The Hebrew word כִּכַּר (kikkar, “circle”) refers generally to something that is round. When used of metals it can refer to a disk-shaped weight made of the metal or, by extension, to a standard unit of weight. According to the older (Babylonian) standard the “talent” weighed 130 lbs. (58.9 kg), but later this was lowered to 108.3 lbs. (49.1 kg). More recent research suggests the “light” standard talent was 67.3 lbs. (30.6 kg). Using this as the standard for calculation, the weight of the gold plating was 40,380 lbs. (18,360 kg).
- 2 Chronicles 3:11 tn Heb “and the wings of the cherubim, their length was 20 cubits.” Assuming a cubit of 18 inches (45 cm), the wingspan of the cherubim would have been 30 feet (9 m).
- 2 Chronicles 3:11 tn Heb “the wing of the one was 5 cubits from the touching of the wall of the house, and the other wing was 5 cubits from the touching of the wing of the other cherub.” Assuming a cubit of 18 inches (45 cm), each wing would have been 7.5 feet (2.25 m) long.
- 2 Chronicles 3:12 tn Heb “and the wing of the one (הָאֶחָד, haʾekhad, “the one”; this should probably be emended to הָאַחֵר, haʾakher, “the other”) cherub was 5 cubits, touching the wall of the house, and the other wing was 5 cubits, clinging to the wing of the other cherub.”
- 2 Chronicles 3:13 tn Heb “the wings of these cherubim were spreading 20 cubits.”
- 2 Chronicles 3:13 tn Heb “and they were standing on their feet, with their faces to the house.” An alternative translation of the last clause would be, “with their faces to the main hall.”
- 2 Chronicles 3:15 sn The figure given here appears to refer to the combined length of both pillars (perhaps when laid end-to-end on the ground prior to being set up; cf. v. 17); the figure given for the height of the pillars in 1 Kgs 7:15, 2 Kgs 25:17, and Jer 52:21 is half this (i.e., 18 cubits).
- 2 Chronicles 3:15 tc The Syriac reads “18 cubits” (27 feet). This apparently reflects an attempt at harmonization with 1 Kgs 7:15, 2 Kgs 25:17, and Jer 52:21.
- 2 Chronicles 3:15 tn Heb “and he made before the house two pillars, 35 cubits [in] length, and the plated capital which was on its top [was] 5 cubits.” The significance of the measure “35 cubits” (52.5 feet or 15.75 m, assuming a cubit of 18 inches) for the “length” of the pillars is uncertain. According to 1 Kgs 7:15, each pillar was 18 cubits (27 feet or 8.1 m) high. Perhaps the measurement given here was taken with the pillars lying end-to-end on the ground before they were set up.
- 2 Chronicles 3:16 tn The Hebrew text adds here, “in the inner sanctuary,” but the description at this point is of the pillars, not the inner sanctuary.
- 2 Chronicles 3:17 tn Or “one on the south and the other on the north.”
- 2 Chronicles 3:17 tn The name “Yakin” appears to be a verbal form and probably means, “he establishes.”
- 2 Chronicles 3:17 tn The meaning of the name “Boaz” is uncertain. For various proposals, see BDB 126-27 s.v. בֹּעַז. One attractive option is to revocalize the name as בְּעֹז (beʿoz, “in strength”) and to understand it as completing the verbal form on the first pillar. Taking the words together and reading from right to left, one can translate the sentence, “he establishes [it] in strength.”
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.