Print Page Options

約坦作猶大王(A)

27 約坦登基的時候,是二十五歲;他在耶路撒冷作王共十六年;他的母親名叫耶路沙,是撒督的女兒。 約坦行耶和華看為正的事,像他父親烏西雅一切所行的,只是沒有進入耶和華的殿;但人民還是行敗壞的事。 約坦建造了耶和華殿的上門;在俄斐勒的城牆上,他也有很多建設。 他在猶大山地建造城市,又在樹林中建造一些營寨和瞭望樓。 約坦和亞捫人的王交戰,戰勝了他們;那一年,亞捫人就獻給他三千四百公斤銀子,一千公噸小麥,一千公噸大麥;第二年和第三年,亞捫人也獻給他這個數目。 約坦在耶和華他的 神面前堅守正道,所以日漸強盛。 約坦其餘的事蹟,他的一切戰爭和作為,都記在以色列和猶大列王記上。 他登基的時候是二十五歲;他在耶路撒冷作王共十六年。 約坦和他的列祖同睡,埋葬在大衛城裡;他的兒子亞哈斯接續他作王。

猶大王約坦

27 約坦二十五歲登基,在耶路撒冷執政十六年。他母親叫耶路莎,是撒督的女兒。 約坦效法他父親烏西雅,做耶和華視為正的事,只是沒有進耶和華的殿。民眾仍繼續敗壞。 約坦建造耶和華殿的上門,大力修建俄斐勒的城牆。 他還在猶大山區建造城邑,在樹林中建造營寨和瞭望塔。 他與亞捫人的王交戰,打敗了他們。在以後的三年中,亞捫人每年進貢三點四噸銀子、小麥和大麥各二百二十萬公升。 約坦日漸強盛,因為他堅守他的上帝耶和華的道。 約坦其他的事蹟、所有戰事和作為都記在以色列和猶大的列王史上。 他二十五歲登基,在耶路撒冷執政十六年。 約坦與祖先同眠後,葬在大衛城。他兒子亞哈斯繼位。

Reinado de Jotam

27 (A)Jotam tenía veinticinco años cuando comenzó a reinar, y reinó dieciséis años en Jerusalén. El nombre de su madre era Jerusa, hija de Sadoc. Jotam hizo lo recto ante los ojos del Señor, conforme a todo lo que su padre Uzías había hecho; pero no entró en el templo del Señor(B). Pero el pueblo seguía corrompiéndose. Jotam edificó la puerta superior de la casa del Señor, y edificó extensamente en la muralla de Ofel(C). Edificó además ciudades en la región montañosa de Judá(D), y edificó fortalezas y torres en los bosques. También peleó contra el rey de los amonitas y los venció, y los amonitas le dieron aquel año 3.4 toneladas de plata, 10,000 coros (2.2 millones de litros)[a] de trigo y 10,000 coros de cebada. Los amonitas le pagaron también lo mismo en el segundo y en el tercer año.

Jotam se hizo poderoso porque ordenó sus caminos delante del Señor su Dios(E). Los demás hechos de Jotam y todas sus guerras y sus obras, están escritos en el libro de los reyes de Israel y de Judá(F). Tenía veinticinco años cuando comenzó a reinar, y reinó dieciséis años en Jerusalén(G). Jotam durmió con sus padres, y lo sepultaron en la ciudad de David; y su hijo Acaz reinó en su lugar.

Footnotes

  1. 27:5 Un coro equivale aprox. a 220 litros.

27 Jotham was twenty and five years old when he began to reign, and he reigned sixteen years in Jerusalem. His mother's name also was Jerushah, the daughter of Zadok.

And he did that which was right in the sight of the Lord, according to all that his father Uzziah did: howbeit he entered not into the temple of the Lord. And the people did yet corruptly.

He built the high gate of the house of the Lord, and on the wall of Ophel he built much.

Moreover he built cities in the mountains of Judah, and in the forests he built castles and towers.

He fought also with the king of the Ammonites, and prevailed against them. And the children of Ammon gave him the same year an hundred talents of silver, and ten thousand measures of wheat, and ten thousand of barley. So much did the children of Ammon pay unto him, both the second year, and the third.

So Jotham became mighty, because he prepared his ways before the Lord his God.

Now the rest of the acts of Jotham, and all his wars, and his ways, lo, they are written in the book of the kings of Israel and Judah.

He was five and twenty years old when he began to reign, and reigned sixteen years in Jerusalem.

And Jotham slept with his fathers, and they buried him in the city of David: and Ahaz his son reigned in his stead.

Jotham King of Judah(A)

27 Jotham(B) was twenty-five years old when he became king, and he reigned in Jerusalem sixteen years. His mother’s name was Jerusha daughter of Zadok. He did what was right in the eyes of the Lord, just as his father Uzziah had done, but unlike him he did not enter the temple of the Lord. The people, however, continued their corrupt practices. Jotham rebuilt the Upper Gate of the temple of the Lord and did extensive work on the wall at the hill of Ophel.(C) He built towns in the hill country of Judah and forts and towers in the wooded areas.

Jotham waged war against the king of the Ammonites(D) and conquered them. That year the Ammonites paid him a hundred talents[a] of silver, ten thousand cors[b] of wheat and ten thousand cors[c] of barley. The Ammonites brought him the same amount also in the second and third years.

Jotham grew powerful(E) because he walked steadfastly before the Lord his God.

The other events in Jotham’s reign, including all his wars and the other things he did, are written in the book of the kings of Israel and Judah. He was twenty-five years old when he became king, and he reigned in Jerusalem sixteen years. Jotham rested with his ancestors and was buried in the City of David. And Ahaz his son succeeded him as king.

Footnotes

  1. 2 Chronicles 27:5 That is, about 3 3/4 tons or about 3.4 metric tons
  2. 2 Chronicles 27:5 That is, probably about 1,800 tons or about 1,600 metric tons of wheat
  3. 2 Chronicles 27:5 That is, probably about 1,500 tons or about 1,350 metric tons of barley