历代志下 27
Chinese New Version (Simplified)
约坦作犹大王(A)
27 约坦登基的时候,是二十五岁;他在耶路撒冷作王共十六年;他的母亲名叫耶路沙,是撒督的女儿。 2 约坦行耶和华看为正的事,像他父亲乌西雅一切所行的,只是没有进入耶和华的殿;但人民还是行败坏的事。 3 约坦建造了耶和华殿的上门;在俄斐勒的城墙上,他也有很多建设。 4 他在犹大山地建造城市,又在树林中建造一些营寨和瞭望楼。 5 约坦和亚扪人的王交战,战胜了他们;那一年,亚扪人就献给他三千四百公斤银子,一千公吨小麦,一千公吨大麦;第二年和第三年,亚扪人也献给他这个数目。 6 约坦在耶和华他的 神面前坚守正道,所以日渐强盛。 7 约坦其余的事迹,他的一切战争和作为,都记在以色列和犹大列王记上。 8 他登基的时候是二十五岁;他在耶路撒冷作王共十六年。 9 约坦和他的列祖同睡,埋葬在大卫城里;他的儿子亚哈斯接续他作王。
2 Chroniques 27
La Bible du Semeur
Yotam, roi de Juda(A)
27 Yotam avait vingt-cinq ans à son avènement et il régna seize ans à Jérusalem[a]. Le nom de sa mère était Yerousha, fille de Tsadoq. 2 Il fit ce que l’Eternel considère comme juste et suivit en tout l’exemple de son père Ozias. Toutefois, il n’entra pas dans le temple de l’Eternel[b]. Mais le peuple continuait à se corrompre.
3 Yotam rebâtit la porte supérieure du temple de l’Eternel[c] et réalisa de grands travaux dans le rempart du côté du quartier de l’Ophel[d]. 4 Il construisit aussi des villes dans les monts de Juda, ainsi que des fortins et des tours dans les forêts. 5 Il fit la guerre au roi des Ammonites et remporta la victoire sur eux, de sorte que, cette année-là et les deux suivantes, les Ammonites lui payèrent un tribut de trois tonnes et demie d’argent, quatre tonnes et demie de blé et autant d’orge par an. 6 Yotam devint très puissant parce qu’il vivait dans la droiture devant l’Eternel son Dieu.
7 Les autres faits et gestes de Yotam, toutes ses guerres et toute sa conduite, sont cités dans le livre des rois d’Israël et de Juda. 8 Il avait vingt-cinq ans à son avènement et il régna seize ans à Jérusalem. 9 Yotam rejoignit ses ancêtres décédés et on l’enterra dans la Cité de David. Son fils Ahaz lui succéda sur le trône.
Footnotes
- 27.1 Le règne de Yotam, de 750 à 732 av. J.-C., comprend une corégence avec Ozias, de 750 à 740 av. J.-C., et avec Ahaz, de 735 à 732 av. J.-C.
- 27.2 Voir 26.16.
- 27.3 Sans doute la porte Neuve, mentionnée en Jr 26.10 et 36.10, conduisant au parvis supérieur, celui des prêtres.
- 27.3 Siège de la forteresse de Sion (2 S 5.7) au sud du Temple et du palais royal, centre de la ville au temps des rois.
历代志下 27
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
犹大王约坦
27 约坦二十五岁登基,在耶路撒冷执政十六年。他母亲叫耶路莎,是撒督的女儿。 2 约坦效法他父亲乌西雅,做耶和华视为正的事,只是没有进耶和华的殿。民众仍继续败坏。 3 约坦建造耶和华殿的上门,大力修建俄斐勒的城墙。 4 他还在犹大山区建造城邑,在树林中建造营寨和瞭望塔。 5 他与亚扪人的王交战,打败了他们。在以后的三年中,亚扪人每年进贡三点四吨银子、小麦和大麦各二百二十万公升。 6 约坦日渐强盛,因为他坚守他的上帝耶和华的道。 7 约坦其他的事迹、所有战事和作为都记在以色列和犹大的列王史上。 8 他二十五岁登基,在耶路撒冷执政十六年。 9 约坦与祖先同眠后,葬在大卫城。他儿子亚哈斯继位。
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.