犹大王约坦

27 约坦二十五岁登基,在耶路撒冷执政十六年。他母亲叫耶路莎,是撒督的女儿。 约坦效法他父亲乌西雅,做耶和华视为正的事,只是没有进耶和华的殿。民众仍继续败坏。 约坦建造耶和华殿的上门,大力修建俄斐勒的城墙。 他还在犹大山区建造城邑,在树林中建造营寨和瞭望塔。 他与亚扪人的王交战,打败了他们。在以后的三年中,亚扪人每年进贡三点四吨银子、小麦和大麦各二百二十万公升。 约坦日渐强盛,因为他坚守他的上帝耶和华的道。 约坦其他的事迹、所有战事和作为都记在以色列和犹大的列王史上。 他二十五岁登基,在耶路撒冷执政十六年。 约坦与祖先同眠后,葬在大卫城。他儿子亚哈斯继位。

Reinado de Jotán (2 Re 15,32-36.38)

27 Cuando comenzó a reinar Jotán tenía veinticinco años, y reinó en Jerusalén durante dieciséis años. Su madre se llamaba Jerusá y era hija de Sadoc. Jotán actuó correctamente ante el Señor, como su padre Ozías, sin profanar el Templo del Señor. Pero el pueblo seguía pervirtiéndose. Construyó la puerta superior del Templo del Señor e hizo otras muchas obras en la muralla del Ófel Edificó ciudades en la montaña de Judá, y fortalezas y torres en los bosques. Luchó contra el rey de los amonitas y lo venció; y aquel mismo año los amonitas le pagaron cien talentos de plata, dos mil doscientas toneladas de trigo y diez mil de cebada, lo mismo que le pagaron los dos años siguientes. Jotán se hizo poderoso, porque mantuvo una conducta correcta ante el Señor su Dios. El resto de la historia de Jotán, con todas sus guerras y andanzas, está escrito en el libro de los Reyes de Israel y Judá. Cuando comenzó a reinar tenía veinticinco años, y reinó en Jerusalén durante dieciséis años. Cuando Jotán murió, fue enterrado con sus antepasados en la ciudad de David y su hijo Ajaz le sucedió como rey.

Jotham Reigns over Judah

27 (A)Jotham was twenty-five years old when he became king, and he reigned sixteen years in Jerusalem. And his mother’s name was Jerushah the daughter of Zadok. And he did what was right in the sight of Yahweh, according to all that his father Uzziah had done; (B)however he did not enter the temple of Yahweh. But the people continued acting corruptly. He built the upper gate of the house of Yahweh, and he built extensively the wall of (C)Ophel. Moreover, he built (D)cities in the hill country of Judah, and he built fortresses and towers on the wooded hills. He fought also with the king of the sons of Ammon and prevailed over them. So the sons of Ammon gave him during that year [a]100 talents of silver, [b]10,000 kors of wheat, and 10,000 of barley. The sons of Ammon also brought back to him this amount in the second and in the third year. (E)So Jotham became strong because he established his ways before Yahweh his God. (F)Now the rest of the acts of Jotham, even all his wars and his ways, behold, they are written in the Book of the Kings of Israel and Judah. He was (G)twenty-five years old when he became king, and he reigned sixteen years in Jerusalem. And Jotham slept with his fathers, and they buried him in the city of David; and Ahaz his son became king in his place.

Footnotes

  1. 2 Chronicles 27:5 Approx. 3.75 tons or 3.4 metric tons, a talent was approx. 75 lb. or 34 kg
  2. 2 Chronicles 27:5 Approx. 65,000 bu. or 2,300 metric tons, a kor was approx. 6.5 bu. or 230 l