历代志下 23
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
耶何耶大谋攻亚她利雅
23 第七年,耶何耶大奋勇自强,将百夫长耶罗罕的儿子亚撒利雅、约哈难的儿子以实玛利、俄备得的儿子亚撒利雅、亚大雅的儿子玛西雅、细基利的儿子以利沙法召来,与他们立约。 2 他们走遍犹大,从犹大各城里招聚利未人和以色列的众族长到耶路撒冷来。 3 会众在神殿里与王立约。耶何耶大对他们说:“看哪,王的儿子必当做王,正如耶和华指着大卫子孙所应许的话。” 4 又说:“你们当这样行:祭司和利未人,凡安息日进班的,三分之一要把守各门, 5 三分之一要在王宫,三分之一要在基址门,众百姓要在耶和华殿的院内。 6 除了祭司和供职的利未人之外,不准别人进耶和华的殿,唯独他们可以进去,因为他们圣洁;众百姓要遵守耶和华所吩咐的。 7 利未人要手中各拿兵器,四围护卫王,凡擅入殿宇的必当治死。王出入的时候,你们当跟随他。”
8 利未人和犹大众人都照着祭司耶何耶大一切所吩咐的去行,各带所管安息日进班出班的人来,因为祭司耶何耶大不许他们下班。 9 祭司耶何耶大便将神殿里所藏大卫王的枪、盾牌、挡牌交给百夫长, 10 又分派众民手中各拿兵器,在坛和殿那里,从殿右直到殿左,站在王子的四围。 11 于是领王子出来,给他戴上冠冕,将律法书交给他,立他做王。耶何耶大和众子膏他,众人说:“愿王万岁!”
亚她利雅被杀
12 亚她利雅听见民奔走、赞美王的声音,就到民那里,进耶和华的殿。 13 看见王站在殿门的柱旁,百夫长和吹号的人侍立在王左右,国民都欢乐、吹号,又有歌唱的用各样的乐器领人歌唱赞美,亚她利雅就撕裂衣服,喊叫说:“反了!反了!” 14 祭司耶何耶大带管辖军兵的百夫长出来,吩咐他们说:“将她赶到班外,凡跟随她的必用刀杀死。”因为祭司说:“不可在耶和华殿里杀她。” 15 众兵就闪开让她去,她走到王宫的马门,便在那里把她杀了。
耶何耶大与民及王立约
16 耶何耶大与众民和王立约,都要做耶和华的民。 17 于是众民都到巴力庙,拆毁了庙,打碎坛和像,又在坛前将巴力的祭司玛坦杀了。 18 耶何耶大派官看守耶和华的殿,是在祭司利未人手下;这祭司利未人是大卫分派在耶和华殿中,照摩西律法上所写的给耶和华献燔祭,又按大卫所定的例欢乐、歌唱。 19 且设立守门的把守耶和华殿的各门,无论为何事,不洁净的人都不准进去。 20 又率领百夫长和贵胄与民间的官长,并国中的众民,请王从耶和华殿下来,由上门进入王宫,立王坐在国位上。 21 国民都欢乐,合城都安静。众人已将亚她利雅用刀杀了。
2 Chronicles 23
The Message
23 1-3 In the seventh year the priest Jehoiada decided to make his move and worked out a strategy with certain influential officers in the army. He picked Azariah son of Jeroham, Ishmael son of Jehohanan, Azariah son of Obed, Maaseiah son of Adaiah, and Elishaphat son of Zicri as his associates. They dispersed throughout Judah and called in the Levites from all the towns in Judah along with the heads of families. They met in Jerusalem. The gathering met in The Temple of God. They made a covenant there in The Temple.
3-7 The priest Jehoiada showed them the young prince and addressed them: “Here he is—the son of the king. He is going to rule just as God promised regarding the sons of David. Now this is what you must do: A third of you priests and Levites who come on duty on the Sabbath are to be posted as security guards at the gates; another third will guard the palace; and the other third will guard the foundation gate. All the people will gather in the courtyards of The Temple of God. No one may enter The Temple of God except the priests and designated Levites—they are permitted in because they’ve been consecrated, but all the people must do the work assigned them. The Levites are to form a ring around the young king, weapons at the ready. Kill anyone who tries to break through your ranks. Your job is to stay with the king at all times and places, coming and going.”
8-10 All the Levites and officers obeyed the orders of Jehoiada the priest. Each took charge of his men, both those who came on duty on the Sabbath and those who went off duty on the Sabbath, for Jehoiada the priest hadn’t exempted any of them from duty. Then the priest armed the officers with spears and the large and small shields originally belonging to King David that were stored in The Temple of God. Well-armed, the guards took up their assigned positions for protecting the king, from one end of The Temple to the other, surrounding both Altar and Temple.
11 Then the priest brought the prince into view, crowned him, handed him the scroll of God’s covenant, and made him king. As Jehoiada and his sons anointed him they shouted, “Long live the king!”
12-13 Athaliah, hearing all the commotion, the people running around and praising the king, came to The Temple to see what was going on. Astonished, she saw the young king standing at the entrance flanked by the captains and heralds, with everybody beside themselves with joy, trumpets blaring, the choir and orchestra leading the praise. Athaliah ripped her robes in dismay and shouted, “Treason! Treason!”
14-15 Jehoiada the priest ordered the military officers, “Drag her outside—and kill anyone who tries to follow her!” (The priest had said, “Don’t kill her inside The Temple of God.”) So they dragged her out to the palace’s horse corral and there they killed her.
16 Jehoiada now made a covenant between himself and the king and the people: they were to be God’s special people.
17 The people poured into the temple of Baal and tore it down, smashing altar and images to smithereens. They killed Mattan the priest of Baal in front of the altar.
18-21 Jehoiada turned the care of God’s Temple over to the priests and Levites, the way David had directed originally. They were to offer the Whole-Burnt-Offerings of God as set out in The Revelation of Moses, and with praise and song as directed by David. He also assigned security guards at the gates of God’s Temple so that no one who was unprepared could enter. Then he got everyone together—officers, nobles, governors, and the people themselves—and escorted the king down from The Temple of God, through the Upper Gate, and placed him on the royal throne. Everybody celebrated the event. And the city was safe and undisturbed—Athaliah had been killed; no more Athaliah terror.
2 Chronicles 23
Common English Bible
23 But in the seventh year Jehoiada boldly formed a conspiracy with the following unit commanders: Jeroham’s son Azariah, Jehohanan’s son Ishmael, Obed’s son Azariah, Adaiah’s son Maaseiah, and Zichri’s son Elishaphat. 2 They went throughout Judah recruiting the Levites from all the cities of Judah, as well as the family heads of Israel, who then came to Jerusalem. 3 The entire assembly made a covenant with the king in God’s temple. Jehoiada said, “Look! Here is the king’s son. He must be king, just as the Lord promised about David’s descendants. 4 This is what you must do: A third of you priests and Levites coming on sabbath duty will guard the gates, 5 another third will be at the royal palace, and another third will be at the Foundation Gate. Meanwhile, all the people will be in the courtyards of the Lord’s temple. 6 Don’t enter the Lord’s temple, because only the priests or Levites on duty can do that. They are allowed to enter because they are holy, but the rest of the people must follow the Lord’s requirements. 7 The Levites must surround the king, each with his weapons drawn. Whoever comes near your ranks must be killed; stay near the king wherever he goes.”
8 The Levites and all Judah did everything that the priest Jehoiada ordered. They each took charge of those men reporting for duty on the Sabbath, as well as those going off duty, since Jehoiada hadn’t released any divisions from duty. 9 Then the priest Jehoiada gave the unit commanders King David’s spears and large and small shields that were kept in God’s temple. 10 He positioned all the people, each with their weapons drawn, near the altar and the temple, stretching from the south side of the temple to the north side, so as to protect the king. 11 Then they brought out the king’s son, crowned him, gave him the royal law,[a] and made him king. Jehoiada and his sons anointed him as everyone cried out, “Long live the king!”
12 When Athaliah heard the noise made by the people running and cheering the king, she went to the people at the Lord’s temple 13 and saw the king standing by the royal pillar at the entrance, with the commanders and trumpeters beside the king. All the people of the land were rejoicing and blowing trumpets, and singers accompanied by musical instruments were leading the praise. Athaliah ripped her clothes and screamed, “Treason! Treason!”
14 Then the priest Jehoiada brought out the unit commanders who were in charge of the army. “Take her out under guard,”[b] he told them, “and kill anyone who follows her.” This was because the priest had said, “She must not be executed in the Lord’s temple.” 15 They arrested her when she reached the entrance of the Horse Gate at the royal palace. She was executed there.
16 Jehoiada then made a covenant between himself, all the people, and the king, that they would be the Lord’s people. 17 Then all the people went to Baal’s temple and tore it down, smashing its altars and images into pieces. They executed Baal’s priest Mattan in front of the altars. 18 Jehoiada appointed the priests and[c] Levites in charge of the Lord’s temple, and then appointed the divisions of the priests and Levites[d] that David had assigned to the Lord’s temple to offer entirely burned sacrifices to the Lord, as written in the Instruction from Moses, with rejoicing and singing, just as David had ordered. 19 He posted guards at the gates of the Lord’s temple so that no one who was unclean in any way could enter. 20 Then he took the unit commanders, the officials, the rulers of the people, and all the people of the land, and they led the king down from the Lord’s temple, processing through the Upper Gate to the palace, where the king sat upon the royal throne. 21 All the people of the land rejoiced, and the city was at peace now that Athaliah had been executed at the palace.
Footnotes
- 2 Chronicles 23:11 Or testimony; MT lacks royal.
- 2 Chronicles 23:14 Heb uncertain
- 2 Chronicles 23:18 LXX; MT levitical priests
- 2 Chronicles 23:18 LXX; MT lacks and then appointed the divisions of the priests and the Levites.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson
Copyright © 2011 by Common English Bible