Add parallel Print Page Options

耶何耶大等人立约辅助王子(A)

23 到了第七年,耶何耶大奋勇图强,召来耶罗罕的儿子亚撒利雅、约哈难的儿子以实玛利、俄备得的儿子亚撒利雅、亚大雅的儿子玛西雅和细基利的儿子以利沙法等几位百夫长,和他们立约。 他们就走遍犹大,从犹大各城召集利未人和以色列各家族的首领;他们就来到耶路撒冷。 全体会众在 神的殿里与王立约。耶何耶大对他们说:“王的儿子应当按照耶和华应许大卫的子孙的话作王。 你们要这样行:你们中间每逢安息日来值班的祭司和利未人,三分之一要把守各门; 三分之一要在王宫,三分之一要在基址门;全体人民都要在耶和华殿的院子里。 除了祭司和供职的利未人以外,任何人不得进入耶和华的殿,只有他们可以进去,因为他们是分别为圣的;全体人民都要遵守耶和华的吩咐。 利未人要在周围环绕君王,各人手里拿着武器;擅自进殿的,都必被处死;王出入的时候,你们都要随着他。” 利未人和犹大众人都照着耶何耶大祭司吩咐的一切去行;他们各人带着在安息日值班或在安息日下班的人来,因为耶何耶大祭司不准他们下班。 于是耶何耶大祭司把 神的殿里,原本属于大卫王的矛枪、大盾和小盾,交给了众百夫长; 10 他又分派众民,手中各拿兵器,守在祭坛和殿的四周,从殿的右面到殿的左面,环绕着王。 11 于是他们把王子领出来,给他戴上王冠,又把约书交给他,立他为王;耶何耶大和他的众子用膏膏他,并且说:“愿王万岁!”

亚他利雅被杀(B)

12 亚他利雅听见人民奔跑和赞美王的声音,就进了耶和华的殿,到众民那里去。 13 她一观看,见王站在殿门口的柱旁,众官长和吹号的人在王的周围;国民都欢乐吹号,又有歌唱的人用各种乐器领导众人歌颂。于是亚他利雅撕裂衣服,说:“反了!反了!” 14 耶何耶大祭司把管辖军队的众百夫长叫出来,对他们说:“把她从各班次中间赶出去;跟随她的人,都要用刀杀死。”因为祭司说:“不可在耶和华的殿内杀死她。” 15 她走到王宫的马门入口的时候,众兵就把她拿住,在那里把她杀死了。

耶何耶大的改革(C)

16 耶何耶大与众民和王立约,要他们作耶和华的子民。 17 于是众民都去到巴力庙,把庙拆毁,打碎祭坛和偶像,又在祭坛前杀了巴力的祭司玛坦。 18 耶何耶大把看守耶和华殿的责任,交在利未支派的祭司手里;这些利未支派的祭司是大卫分派在耶和华的殿中,照着摩西的律法所记的,给耶和华献燔祭,又照着大卫所定的,欢乐歌唱。 19 他又设立守门的看守耶和华殿的各门,无论为了甚么事,不洁净的人,都不能进去。 20 他率领百夫长、贵族、民间的官长和国民,又把王从耶和华的殿领下来,从“上门”进入王宫,拥立王坐在王位上。 21 于是全国的人民都欢乐,全城也都宁静;因为他们把亚他利雅用刀杀了。

23 Now in the seventh year Jehoiada strengthened himself and brought the officers of hundreds—Azariah the son of Jeroham, Ishmael the son of Jehohanan, Azariah the son of Obed, Maaseiah the son of Adaiah, and Elishaphat the son of Zichri—into a covenant with him. They went throughout Judah and gathered the Levites from all the cities of Judah and the leading patriarchs of Israel. They came to Jerusalem and the entire congregation made a covenant with the king in the House of God. Then he said to them:

“Behold, the king’s son! He must reign as Adonai promised concerning David’s sons. This is what you should do: a third of you, kohanim and Levites coming on duty on Shabbat will keep watch at the gates, a third of you shall be in the royal palace, and a third at the Foundation Gate, and all the people shall be in the courtyard, and all the people should be in the courtyard of the House of Adonai. But let no one enter into the House of Adonai except the kohanim and the ministering Levites. They may come in, for they are kadosh, and let all the people observe the service of Adonai. The Levites will surround the king on all sides, every man with his weapons in his hand, and whoever enters the House, let him be killed. Stay close to the king in his comings and goings.”

So the Levites and all Judah did according to all that Jehoiada the kohen commanded. Each took his men, those that were on duty on Shabbat and those who went off duty on Shabbat, for Jehoiada the kohen had not dismissed any of the divisions. And Jehoiada the kohen delivered to the officers of hundreds King David’s spears, shields and bucklers that were in the House of God. 10 Then he stationed all the people, each man with his weapon in his hand around the king—from the south side of the House to the north side of the House by the altar and by the House.

11 Then they brought out the king’s son and placed upon him the crown and the insignia. They proclaimed him king, and Jehoiada and his sons anointed him and declared, “Long live the king!”

12 When Athaliah heard the shouting of the people running and praising the king, she came to the people to the House of Adonai. 13 She looked, and behold, the king was standing by his pillar at the entrance and the officers and the trumpeters were beside the king. All the people of the land were rejoicing and blowing the trumpets, and the singers with their musical instruments were leading the praise. So Athaliah tore her clothes and said, “Treason, treason!”

14 Jehoiada the kohen brought out the officers of hundreds who were set over the army, and said to them, “Bring her out from between the ranks and put to the sword anyone who follows her.”

For the kohanim said, “Do not put her to death in the House of Adonai.”

15 So they seized her as she arrived at the entrance of the Horse Gate of the royal palace and killed her there. 16 Then Jehoiada made a covenant between himself, all the people and the king to be the people of Adonai. 17 All the people went to the house of Baal and tore it down, smashed its altars and images into pieces, and slew Mattan, the priest of Baal, in front of the altars.

18 Then Jehoiada placed the oversight of the House of Adonai under the authority of the Levitical kohanim, whom David had assigned over the House of Adonai to offer the burnt offerings of Adonai, as it is written in the Torah of Moses, accompanied by rejoicing and singing as ordered by David. 19 He also stationed gatekeepers at the gates of the House of Adonai so that no one who was ritually impure for any reason could enter. 20 He took the officers of hundreds, the nobles, the rulers of the people and all the people of the land, and brought the king down from the House of Adonai. They came through the upper gate of the royal house and seated the king upon the royal throne, 21 and all the people of the land rejoiced. The city was quiet for Athaliah had been slain with the sword.