Add parallel Print Page Options

约沙法作犹大王(A)

17 亚撒的儿子约沙法接续他作王;约沙法发愤图强,对抗以色列人。 他把军队安置在犹大的一切设防城里,又在犹大地和他父亲亚撒占领的以法莲各城里驻扎防军。 耶和华和约沙法同在,因为他遵行了他祖先大卫最初所行的道路,没有寻求巴力。 只寻求他父亲的 神,遵行 神的诫命,没有随从以色列人的行为。 因此,耶和华使他统治的国稳固;犹大各地都给他进贡,所以约沙法的财富很多,极有尊荣。 他勇敢地遵行耶和华的道路,并且从犹大地中除掉邱坛和亚舍拉。

以律法训勉人民

他作王第三年,就差派他的大臣便.亥伊勒、俄巴底、撒迦利雅、拿坦业、米该亚,到犹大各城去教训人。 和他们同去的,还有示玛雅、尼探雅、西巴第雅、亚撒黑、示米拉末、约拿单、亚多尼雅、多比雅和驼.巴多尼雅等几位利未人;又有以利沙玛和约兰两位祭司和他们同去。 他们带着耶和华的律法书,在犹大教训人;他们走遍犹大各城,在民间教训人。

约沙法的声威

10 犹大地周围的列国都惧怕耶和华,不敢和约沙法交战。 11 有些非利士人送礼和纳贡银给约沙法;阿拉伯人也送给他公绵羊七千七百只,公山羊七千七百只。 12 约沙法逐渐变得十分强大,在犹大建造了几座堡垒和贮藏货物的城市。 13 他在犹大各城中储备了大批物资;在耶路撒冷也有不少战士,都是英勇的战士。 14 他们的数目,按着他们的家族记在下面:犹大支派的千夫长中,有押拿军长,率领英勇的战士三十万; 15 在押拿底下,是约哈难军长,率领二十八万人; 16 在约哈难底下,是细基利的儿子亚玛斯雅,他是个甘愿献身给耶和华的人,率领英勇的战士二十万。 17 便雅悯支派中有英勇的战士以利雅大,率领配备弓箭和盾牌的人二十万, 18 在以利雅大底下是约萨拔,率领常备军十八万。 19 这些人都是服事王的;还有王在犹大全地各设防城里安置的,没有计算在内。

17 Y reinó en su lugar Josafat su hijo, el cual prevaleció contra Israel.

Y puso ejército en todas las ciudades fuertes de Judá, y colocó gente de guarnición, en tierra de Judá, y asimismo en las ciudades de Efraín que su padre Asa había tomado.

Y estuvo el SEÑOR con Josafat, porque anduvo en los primeros caminos de David su padre, y no buscó a los Baales;

sino que buscó al Dios de su padre, y anduvo en sus mandamientos, y no según las obras de Israel.

El SEÑOR, por tanto, confirmó el reino en su mano, y todo Judá dio a Josafat presentes; y tuvo riquezas y gloria en abundancia.

Y se animó su corazón en los caminos del SEÑOR, y quitó los lugares altos y los bosques de Judá.

Al tercer año de su reinado envió sus príncipes Ben-hail, Abdías, Zacarías, Natanael y Micaías, para que enseñaran en las ciudades de Judá;

y con ellos a los levitas, Semeías, Netanías, Zebadías, Asael, Semiramot, Jonatán, Adonías, Tobías, y Tobadonías, levitas; y con ellos a Elisama y a Joram, sacerdotes.

Y enseñaron en Judá, teniendo consigo el libro de la ley del SEÑOR, y recorrieron por todas las ciudades de Judá enseñando al pueblo.

10 Y cayó el pavor del SEÑOR sobre todos los reinos de las tierras que estaban alrededor de Judá; de manera que no osaron hacer guerra contra Josafat.

11 Y traían de los filisteos presentes a Josafat, y tributos de plata. Los árabes también le trajeron rebaños, siete mil setecientos carneros y siete mil setecientos machos cabríos.

12 Iba, pues, Josafat creciendo altamente; y edificó en Judá castillos y ciudades de depósitos.

13 Y tuvo muchas obras en las ciudades de Judá, y hombres de guerra muy valientes en Jerusalén.

14 Y éste es el número de ellos según las casas de sus padres: En Judá, príncipes de los millares; el príncipe Adna, y con él trescientos mil hombres valientes de valor;

15 después de él, el príncipe Johanán, y con él doscientos ochenta mil;

16 tras éste, Amasías hijo de Zicri, el cual se había ofrecido voluntariamente al SEÑOR, y con él doscientos mil hombres valientes;

17 de Benjamín, Eliada, hombre muy poderoso, y con él doscientos mil hombres armados de arco y escudo;

18 tras éste, Jozabad, y con él ciento ochenta mil apercibidos para la guerra.

19 Estos eran siervos del rey, sin los que el rey había puesto en las ciudades de guarnición por toda Judea.