亚撒王击败古实人

14 亚比雅与祖先同眠后,葬在大卫城中,他儿子亚撒继位。亚撒执政期间,国中太平十年。 亚撒做他的上帝耶和华看为好、视为正的事, 拆除外族神明的丘坛和神庙,打碎神柱,砍倒亚舍拉神像, 命令犹大人寻求他们祖先的上帝耶和华,遵行祂的律法和诫命。 他除掉犹大各城邑的丘坛和香坛,那时国中太平。 他还在犹大修筑坚城,那些年国中太平,没有战事,因为耶和华赐他平安。 他对犹大人说:“我们要修筑城邑,在四周建造城墙和望楼,装置大门和门闩。我们仍拥有这片土地,是因为我们寻求我们的上帝耶和华;我们寻求祂,祂就赐我们四境平安。”于是,他们修筑城邑,凡事顺利。 亚撒的军队中有三十万持大盾牌和矛枪的犹大人,二十八万持小盾牌和弓箭的便雅悯人。他们都是英勇的战士。

古实王谢拉率领一百万大军和三百辆战车攻打犹大,到了玛利沙。 10 亚撒出兵迎敌,双方在玛利沙的洗法谷摆开阵势。 11 亚撒呼求他的上帝耶和华说:“耶和华啊,唯有你才能帮助弱小的胜过强大的。我们的上帝耶和华啊,求你帮助我们,因为我们依靠你,奉你的名迎战这大军。耶和华啊,你是我们的上帝,不要让人胜过你。”

12 于是,耶和华使古实人败在亚撒和犹大人面前,古实人溃逃。 13 亚撒率领军队乘胜追击,直追到基拉耳。古实人在耶和华和祂的军兵面前大败,伤亡惨重,一蹶不振。犹大人掳走了许多财物, 14 攻陷了基拉耳四周的城邑,因为这些城里的人都惧怕耶和华。他们洗劫各城,因为城中有大量财物。 15 他们毁坏牲畜的围栏,抢走许多羊和骆驼,然后返回耶路撒冷。

亚撒作犹大王(A)

14 亚比雅和他的列祖同睡,埋葬在大卫城里,他的儿子亚撒接续他作王。亚撒在世的日子,国中太平了十年。(本节在《马索拉文本》为13:23)

亚撒行耶和华他的 神看为善为正的事。(本节在《马索拉文本》为14:1) 他除掉外族人的祭坛和邱坛,打断神柱,砍下亚舍拉, 吩咐犹大人寻求耶和华他们列祖的 神,遵行他的律法和诫命。 他又在犹大各城中,除掉邱坛和香坛。那时全国在他的统治下享受太平。 他又在犹大建造了几座设防城,因为国中太平,多年没有战争,耶和华使他享受安宁。 他对犹大人说:“我们要建造这些城,在四周筑墙,建造城楼,安设城门,制作门闩。这地还属于我们,是因为我们寻求耶和华我们的 神;我们既然寻求他,他就使我们四境平安。”于是他们兴工建造,事事顺利。 亚撒的军队,拿大盾牌和矛枪的犹大人,共有三十万;拿小盾牌和拉弓的便雅悯人,共有二十八万;他们都是英勇的战士。

亚撒战胜古实人谢拉

那时有古实人谢拉率领一百万军队,战车三百辆,前来攻打犹大人;他来到了玛利沙。 10 于是亚撒出去迎战;他们就在玛利沙的洗法谷列阵相对。 11 亚撒呼求耶和华他的 神说:“耶和华啊,强弱悬殊,除你以外没有别的帮助。耶和华我们的 神啊,求你帮助我们。因为我们倚靠你,奉你的名去对抗这大军。耶和华啊,你是我们的 神,不要让人胜过你。” 12 于是耶和华在亚撒和犹大人面前,使古实人大败,古实人就逃跑。 13 亚撒和跟随他的人民追赶他们,直到基拉耳;古实人被杀的很多,不能恢复强盛;因为他们在耶和华和他的军队面前被击溃了;犹大人夺取了极多战利品。 14 他们又攻击基拉耳周围的一切城市,因为各城的人都惧怕耶和华。犹大人又把各城洗掠一空,因为城中的财物甚多。 15 他们又毁坏了牲畜的棚,牵走了很多的羊和骆驼,然后回耶路撒冷去了。

14 (13:23)[a] Abijah passed away[b] and was buried in the City of David.[c] His son Asa replaced him as king. During his reign[d] the land had rest for ten years.

Asa’s Religious and Military Accomplishments

(14:1) Asa did what the Lord his God desired and approved.[e] He removed the pagan altars[f] and the high places, smashed the sacred pillars, and cut down the Asherah poles.[g] He ordered Judah to seek the Lord God of their ancestors[h] and to observe his law and commands.[i] He removed the high places and the incense altars from all the towns of Judah. The kingdom had rest under his rule.[j]

He built fortified cities throughout Judah, for the land was at rest and there was no war during those years; the Lord gave him peace. He said to the people of Judah:[k] “Let’s build these cities and fortify them with walls, towers, and barred gates.[l] The land remains ours because we have followed[m] the Lord our God; we have followed him, and he has made us secure on all sides.”[n] So they built the cities[o] and prospered.

Asa had an army of 300,000 men from Judah, equipped with large shields and spears. He also had 280,000 men from Benjamin who carried small shields and were adept archers; they were all skilled warriors. Zerah the Cushite marched against them with an army of 1,000,000 men[p] and 300 chariots . He arrived at Mareshah, 10 and Asa went out to oppose him. They deployed for battle in the Valley of Zephathah near Mareshah.

11 Asa prayed[q] to the Lord his God: “O Lord, there is no one but you who can help the weak when they are vastly outnumbered.[r] Help us, O Lord our God, for we rely on you and have marched on your behalf against this huge army.[s] O Lord, you are our God; don’t let men prevail against you!”[t] 12 The Lord struck down the Cushites before Asa and Judah. The Cushites fled, 13 and Asa and his army chased them as far as Gerar. The Cushites were wiped out;[u] they were shattered before the Lord and his army. The men of Judah[v] carried off a huge amount of plunder. 14 They defeated all the towns surrounding Gerar, for the Lord caused them to panic.[w] The men of Judah[x] looted all the towns, for they contained a huge amount of goods.[y] 15 They also attacked the tents of the herdsmen in charge of the livestock.[z] They carried off many sheep and camels and then returned to Jerusalem.

Footnotes

  1. 2 Chronicles 14:1 sn Beginning with 14:1, the verse numbers through 14:15 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 14:1 ET = 13:23 HT, 14:2 ET = 14:1 HT, 14:3 ET = 14:2 HT, etc., through 14:15 ET = 14:14 HT. Beginning with 15:1 the verse numbers in the ET and HT are again the same.
  2. 2 Chronicles 14:1 tn Heb “lay down with his fathers.”
  3. 2 Chronicles 14:1 sn The phrase the City of David refers here to the fortress of Zion in Jerusalem, not to Bethlehem. See 2 Sam 5:7.
  4. 2 Chronicles 14:1 tn Heb “in his days.”
  5. 2 Chronicles 14:2 tn Heb “and Asa did the good and the right in the eyes of the Lord his God.”
  6. 2 Chronicles 14:3 tn Heb “the altars of the foreigner.”
  7. 2 Chronicles 14:3 sn Asherah poles. A leading deity of the Canaanite pantheon was Asherah, wife/sister of El and goddess of fertility. She was commonly worshiped at shrines in or near groves of evergreen trees, or, failing that, at places marked by wooden poles (Hebrew אֲשֵׁרִים [ʾasherim], as here). They were to be burned or cut down (Deut 7:5; 12:3; 16:21; Judg 6:25, 28, 30; 2 Kgs 18:4).
  8. 2 Chronicles 14:4 tn Heb “fathers.”
  9. 2 Chronicles 14:4 tn Heb “the law and the command.”
  10. 2 Chronicles 14:5 tn Heb “before him.”
  11. 2 Chronicles 14:7 tn The words “the people of” are supplied in the translation for clarification. The Hebrew text uses the name “Judah” by metonymy for the people of Judah.
  12. 2 Chronicles 14:7 tn Heb “and we will surround [them] with wall[s] and towers, doors, and bars.”
  13. 2 Chronicles 14:7 tn Heb “sought.”
  14. 2 Chronicles 14:7 tn Heb “we sought him, and he has given us rest all around.”
  15. 2 Chronicles 14:7 tn The words “the cities” are supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.
  16. 2 Chronicles 14:9 tn Heb “a thousand thousands.”
  17. 2 Chronicles 14:11 tn Heb “called out.”
  18. 2 Chronicles 14:11 tn Heb “there is not except you to help between many with regard to [the one] without strength.”
  19. 2 Chronicles 14:11 tn Heb “and in your name we have come against this multitude.”
  20. 2 Chronicles 14:11 tn Heb “let not man retain [strength] with you.”
  21. 2 Chronicles 14:13 tn Heb “and there fell from the Cushites so that there was not to them preservation of life.”
  22. 2 Chronicles 14:13 tn Heb “they”; the referent (the men of Judah) has been specified in the translation for clarity.
  23. 2 Chronicles 14:14 tn Heb “for the terror of the Lord was upon them.”
  24. 2 Chronicles 14:14 tn Heb “they”; the referent (the men of Judah) has been specified in the translation for clarity.
  25. 2 Chronicles 14:14 tn Heb “for great plunder was in them.”
  26. 2 Chronicles 14:15 tn Heb “and also they struck down the tents of the livestock.”

14 So Abijah slept with his fathers, and they buried him in the city of David: and Asa his son reigned in his stead. In his days the land was quiet ten years.

And Asa did that which was good and right in the eyes of the Lord his God:

For he took away the altars of the strange gods, and the high places, and brake down the images, and cut down the groves:

And commanded Judah to seek the Lord God of their fathers, and to do the law and the commandment.

Also he took away out of all the cities of Judah the high places and the images: and the kingdom was quiet before him.

And he built fenced cities in Judah: for the land had rest, and he had no war in those years; because the Lord had given him rest.

Therefore he said unto Judah, Let us build these cities, and make about them walls, and towers, gates, and bars, while the land is yet before us; because we have sought the Lord our God, we have sought him, and he hath given us rest on every side. So they built and prospered.

And Asa had an army of men that bare targets and spears, out of Judah three hundred thousand; and out of Benjamin, that bare shields and drew bows, two hundred and fourscore thousand: all these were mighty men of valour.

And there came out against them Zerah the Ethiopian with an host of a thousand thousand, and three hundred chariots; and came unto Mareshah.

10 Then Asa went out against him, and they set the battle in array in the valley of Zephathah at Mareshah.

11 And Asa cried unto the Lord his God, and said, Lord, it is nothing with thee to help, whether with many, or with them that have no power: help us, O Lord our God; for we rest on thee, and in thy name we go against this multitude. O Lord, thou art our God; let no man prevail against thee.

12 So the Lord smote the Ethiopians before Asa, and before Judah; and the Ethiopians fled.

13 And Asa and the people that were with him pursued them unto Gerar: and the Ethiopians were overthrown, that they could not recover themselves; for they were destroyed before the Lord, and before his host; and they carried away very much spoil.

14 And they smote all the cities round about Gerar; for the fear of the Lord came upon them: and they spoiled all the cities; for there was exceeding much spoil in them.

15 They smote also the tents of cattle, and carried away sheep and camels in abundance, and returned to Jerusalem.