历代志下 13
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
亚比雅与耶罗波安争战(A)
13 耶罗波安王十八年,亚比雅登基作犹大王, 2 在耶路撒冷作王三年。他母亲名叫米该亚,是基比亚人乌列的女儿[a]。
亚比雅常与耶罗波安交战。 3 有一次亚比雅率领四十万精选的士兵出战,他们都是勇敢的战士;耶罗波安也率领八十万精选的大能勇士,迎着亚比雅摆阵。 4 亚比雅站在以法莲山区中的洗玛脸山上,说:“耶罗波安和以色列众人哪,要听我说! 5 耶和华—以色列的 神曾立盐约,将以色列国永远赐给大卫和他的子孙,你们不知道吗? 6 但大卫儿子所罗门的臣仆、尼八的儿子耶罗波安起来背叛他的主人。 7 有些无赖的歹徒聚集跟从他,逞强攻击所罗门的儿子罗波安;那时罗波安还年轻,心志软弱,不能抵挡他们。
8 “现在你们说要抗拒大卫子孙手下所治理的耶和华的国,你们的人数众多,你们那里又有耶罗波安为你们所造当作神明的金牛犊。 9 你们不是驱逐耶和华的祭司亚伦的后裔和利未人吗?不是照着外邦人的恶俗为自己立祭司吗?无论何人牵一头公牛犊、七只公绵羊将自己分别出来,就可作虚无神明的祭司。 10 至于我们,耶和华是我们的 神,我们并没有离弃他。我们有事奉耶和华的祭司,都是亚伦的后裔,并有利未人各尽其职。 11 他们每日早晚向耶和华献燔祭,烧芬芳的香,又在纯金的[b]供桌上摆供饼,每晚点燃金灯台上的灯盏,因为我们遵守耶和华—我们 神的命令,但你们却离弃了他。 12 看哪,率领我们的是 神,又有他的祭司拿号向你们吹出响声。以色列人哪,不要与耶和华—你们列祖的 神争战,因你们必不能得胜。”
13 耶罗波安却在犹大人的后头设伏兵。这样,以色列人在犹大人的前头,伏兵在犹大人的后头。 14 犹大人转过来,看哪,前后都有战事,就呼求耶和华,祭司也吹号。 15 于是犹大人呐喊。犹大人呐喊的时候, 神就击打耶罗波安和以色列众人,使他们败在亚比雅与犹大人面前。 16 以色列人在犹大人面前逃跑, 神将他们交在犹大人手里。 17 亚比雅和他的军兵大大击杀以色列人,以色列人被杀仆倒的精兵有五十万。 18 那时,以色列人被制伏了。犹大人得胜,因为他们倚靠耶和华—他们列祖的 神。 19 亚比雅追赶耶罗波安,攻取了他的几座城,就是伯特利和所属的乡镇[c],耶沙拿和所属的乡镇,以法拉音[d]和所属的乡镇。 20 亚比雅在世的时候,耶罗波安不再强盛;耶和华击打他,他就死了。 21 亚比雅却渐渐强盛。他娶了十四个妻妾,生了二十二个儿子,十六个女儿。 22 亚比雅其余的事和他的言行都写在易多先知的评传上。
2 Chronicles 13
Revised Standard Version
Abijah Reigns over Judah
13 In the eighteenth year of King Jerobo′am Abi′jah began to reign over Judah. 2 He reigned for three years in Jerusalem. His mother’s name was Micai′ah the daughter of U′riel of Gib′eah.
Now there was war between Abi′jah and Jerobo′am. 3 Abi′jah went out to battle having an army of valiant men of war, four hundred thousand picked men; and Jerobo′am drew up his line of battle against him with eight hundred thousand picked mighty warriors. 4 Then Abi′jah stood up on Mount Zemara′im which is in the hill country of E′phraim, and said, “Hear me, O Jerobo′am and all Israel! 5 Ought you not to know that the Lord God of Israel gave the kingship over Israel for ever to David and his sons by a covenant of salt? 6 Yet Jerobo′am the son of Nebat, a servant of Solomon the son of David, rose up and rebelled against his lord; 7 and certain worthless scoundrels gathered about him and defied Rehobo′am the son of Solomon, when Rehobo′am was young and irresolute and could not withstand them.
8 “And now you think to withstand the kingdom of the Lord in the hand of the sons of David, because you are a great multitude and have with you the golden calves which Jerobo′am made you for gods. 9 Have you not driven out the priests of the Lord, the sons of Aaron, and the Levites, and made priests for yourselves like the peoples of other lands? Whoever comes to consecrate himself with a young bull or seven rams becomes a priest of what are no gods. 10 But as for us, the Lord is our God, and we have not forsaken him. We have priests ministering to the Lord who are sons of Aaron, and Levites for their service. 11 They offer to the Lord every morning and every evening burnt offerings and incense of sweet spices, set out the showbread on the table of pure gold, and care for the golden lampstand that its lamps may burn every evening; for we keep the charge of the Lord our God, but you have forsaken him. 12 Behold, God is with us at our head, and his priests with their battle trumpets to sound the call to battle against you. O sons of Israel, do not fight against the Lord, the God of your fathers; for you cannot succeed.”
13 Jerobo′am had sent an ambush around to come on them from behind; thus his troops[a] were in front of Judah, and the ambush was behind them. 14 And when Judah looked, behold, the battle was before and behind them; and they cried to the Lord, and the priests blew the trumpets. 15 Then the men of Judah raised the battle shout. And when the men of Judah shouted, God defeated Jerobo′am and all Israel before Abi′jah and Judah. 16 The men of Israel fled before Judah, and God gave them into their hand. 17 Abi′jah and his people slew them with a great slaughter; so there fell slain of Israel five hundred thousand picked men. 18 Thus the men of Israel were subdued at that time, and the men of Judah prevailed, because they relied upon the Lord, the God of their fathers. 19 And Abi′jah pursued Jerobo′am, and took cities from him, Bethel with its villages and Jesha′nah with its villages and Ephron[b] with its villages. 20 Jerobo′am did not recover his power in the days of Abi′jah; and the Lord smote him, and he died. 21 But Abi′jah grew mighty. And he took fourteen wives, and had twenty-two sons and sixteen daughters. 22 The rest of the acts of Abi′jah, his ways and his sayings, are written in the story of the prophet Iddo.
Footnotes
- 2 Chronicles 13:13 Heb they
- 2 Chronicles 13:19 Another reading is Ephrain
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.