Add parallel Print Page Options

羅波安離棄耶和華(A)

12 羅波安的王位穩定,他也強盛起來,就離棄了耶和華的律法,全體以色列人也都跟隨他。 羅波安王第五年,埃及王示撒上來攻打耶路撒冷,因為他們得罪了耶和華。 示撒率領戰車一千二百輛,馬兵六萬,和他一同從埃及出來的路比人、蘇基人和古實人,多得無法數算。 他攻取了猶大境內的設防城,然後來到耶路撒冷。 那時,猶大的眾領袖,因為示撒的緣故,就聚集在耶路撒冷;示瑪雅先知就來見羅波安和眾領袖,對他們說:“耶和華這樣說:‘你們既然離棄了我,所以我也離棄你們,把你們交在示撒的手裡。’” 於是以色列的眾領袖和君王,都謙卑下來,說:“耶和華是公義的。”

耶和華看見他們謙卑下來,耶和華的話就臨到示瑪雅,說:“他們既然謙卑下來,我就不滅絕他們;我必使他們暫時得救,我必不藉著示撒把我的烈怒傾倒在耶路撒冷。 雖然這樣,他們仍必作示撒的僕人,好使他們知道,服事我和服事世上的列國有甚麼分別。”

掠奪聖殿與王宮的寶物(B)

於是埃及王示撒上來攻打耶路撒冷,奪取了耶和華殿和王宮裡的寶物,把它們全部帶走,又奪去了所羅門所做的金盾牌。 10 羅波安王做了一些銅盾牌代替那些金盾牌,交給那些看守宮門的守衛長看管。 11 每逢王進耶和華殿的時候,守衛就來拿這些盾牌,事後又把盾牌送回守衛房那裡。 12 王既然謙卑下來,耶和華的烈怒就止息,沒有把他完全消滅。何況在猶大中還有善事。

13 羅波安王在耶路撒冷漸漸強盛,繼續作王。羅波安登基的時候是四十一歲;他在耶和華從以色列眾支派中選出來,立下他名的耶路撒冷城中,作王十七年。羅波安的母親名叫拿瑪,是亞捫人。 14 羅波安行惡,因為他沒有定意尋求耶和華。

羅波安逝世(C)

15 羅波安的事蹟,一生的始末,不是都記在示瑪雅先知,和先見易多有關家譜的記錄上嗎?羅波安和耶羅波安二人常有爭戰。 16 羅波安和他的列祖同睡,埋葬在大衛城裡。他的兒子亞比雅(“亞比雅”是“亞比央”的另一種寫法;參王上14:31)接續他作王。

埃及侵犯猶大

12 羅波安王位穩定、國勢強盛後,就離棄耶和華的律法,以色列人也都隨從他。 羅波安王執政第五年,埃及王示撒上來攻打耶路撒冷,因為猶大君民對耶和華不忠。 示撒率領一千二百輛戰車、六萬騎兵及無數的路比人、蘇基人和古實人。 他攻陷了猶大的堅城,直逼耶路撒冷。

那時,猶大各首領因為戰事都聚集在耶路撒冷。示瑪雅先知去見羅波安和眾首領,對他們說:「耶和華說,『你們背棄了我,所以我也要離棄你們,把你們交在示撒手中。』」 王與以色列的眾首領聽了,就謙卑下來說:「耶和華是公義的。」 耶和華見他們謙卑下來,就對示瑪雅說:「既然他們謙卑下來,我就不滅絕他們,給他們留一條生路。我也不會藉示撒向耶路撒冷傾倒我的憤怒。 然而,他們必做示撒的僕人,好讓他們體驗事奉我和服侍世上的君王的不同。」

埃及王示撒帶兵攻陷了耶路撒冷,把耶和華殿裡和王宮裡的財寶及所羅門造的金盾牌擄掠一空。 10 羅波安王就造了銅盾牌代替金盾牌,交給看守宮門的護衛長看管。 11 每次王進耶和華的殿,護衛兵就帶上盾牌,用完後放回護衛房。 12 王謙卑下來後,耶和華便不再向他發怒,沒有將他完全毀滅。況且,在猶大還有一些善事。

羅波安逝世

13 羅波安王在耶路撒冷鞏固了自己的勢力,繼續做王。他四十一歲登基,在耶路撒冷執政十七年。耶和華從以色列眾支派中選擇耶路撒冷作為立祂名的城。羅波安的母親叫拿瑪,是亞捫人。 14 羅波安行為邪惡,因為他不專心尋求耶和華。

15 他執政期間的事件自始至終都記在示瑪雅先知和易多先見的史記上。羅波安與耶羅波安之間常有爭戰。 16 羅波安與祖先同眠後,葬在大衛城。他兒子亞比雅繼位。

Shishak Attacks Jerusalem

12 Rehoboam became a strong king. He also made his kingdom strong. Then he and the people of Judah stopped obeying the teachings of the Lord. Shishak was the king of Egypt. He attacked Jerusalem in the fifth year Rehoboam was king. This happened because Rehoboam and the people were unfaithful to the Lord. Shishak had 1,200 chariots and 60,000 horsemen. He brought troops of Libyans, Sukkites and Cushites from Egypt with him. There were so many they couldn’t be counted. Shishak captured the strong, walled cities of Judah. And he came as far as Jerusalem.

Then Shemaiah the prophet came to Rehoboam and the leaders of Judah. They had gathered in Jerusalem because they were afraid of Shishak. Shemaiah said to them, “This is what the Lord says: ‘You have left me. So now I will leave you to face Shishak alone.’”

Then the leaders of Judah and King Rehoboam were sorry for what they had done. They said, “The Lord does what is right.”

The Lord saw that they were sorry for what they had done. So the Lord spoke his word to Shemaiah. The Lord said, “The king and the leaders are sorry. So I will not destroy them but will save them soon. I will not use Shishak to punish Jerusalem in my anger. But the people of Jerusalem will become Shishak’s servants. Then they may learn that serving me is different than serving the kings of other nations.”

Shishak king of Egypt attacked Jerusalem. He took the treasures from the Temple of the Lord and from the king’s palace. He took everything, even the gold shields Solomon had made. 10 So King Rehoboam made bronze shields to take their place. He gave them to the commanders of the guards for the entrance to the king’s palace. 11 Whenever the king entered the Temple of the Lord, the guards went with him. They would carry the shields. Later, they would put them back in the guard room.

12 When Rehoboam was sorry for what he had done, the Lord held his anger back. So the Lord did not fully destroy Rehoboam. There was some good in Judah.

13 King Rehoboam made himself a strong king in Jerusalem. He was 41 years old when he became king. And he was king in Jerusalem for 17 years. Jerusalem is the city that the Lord chose from all the tribes of Israel. He chose to be worshiped in Jerusalem. Rehoboam’s mother was Naamah from the country of Ammon. 14 Rehoboam did evil things because he did not want to ask the Lord for help.

15 The things Rehoboam did as king, from the beginning to the end, are written down. They are in the records of Shemaiah the prophet. And they are in the records of Iddo the seer. These men wrote family histories. There were wars between Rehoboam and Jeroboam all the time they ruled. 16 Rehoboam died and was buried in Jerusalem. Then Rehoboam’s son Abijah became king.